"حبال" - Traduction Arabe en Français

    • cordes
        
    • corde
        
    • sangles
        
    • étai
        
    • cordage
        
    • filins
        
    Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture. UN ولم يوجد أي سلاح ناري بالقرب من جثث هؤلاء الأطفال، وهم في الغالب كانوا يرتدون أسمالا ممزقة وثمة حبال مربوطة إلى خصورهم.
    La blague avec les cordes à sauter... était dure pour toi? Open Subtitles ما شعورك إزاء مزحة حبال القفز أكانت تجربة صعبة؟
    Avant de réaliser nous étions attachés avec des cordes et des filets, et ils étaient là. Open Subtitles وقبل أن نشعر ، كنا مكبَّلين في حبال وقيود ، وبينما كنا كذلك
    Et ça, ça ressemble à des brûlures faites par une corde. Open Subtitles حسنا, يبدوا علي يديك أثار حروق احتكاك من حبال
    Les chaussettes sont juste une corde qui attend d'être nouée. On jouait aux cartes. Open Subtitles الشراريب هي حبال قد تخنقك لقد كنا نلعب بالورق
    Je sais pas lequel, mais ça doit être un acide qui a rongé les sangles. Open Subtitles أنا لم أحدده بعد ولكن هذا بالتأكيد حمض الذي قطع حبال تحمل جندي مارينز يزن 300 رطل
    Pas de cordes mouillées signifie que le vaisseau ne s'échoue pas. Open Subtitles لا حبال مبتلة يعني لا اتصال كهربي أرضي بالسفينة.
    On jouait de la guitare avec des cordes, pas avec des boutons de couleur. Open Subtitles و العزف على الجيتار كان فيه حبال و ليس ازرار ملونة
    2 ou 3 personnes peuvent faire une chose comme dans votre champ en une nuit en utilisant des cordes et des planches. Open Subtitles اثنان أو ثلاثة رجال يمكنهم عمل تّصميم بحجم الواحد الذى في حقلك ليلاً بالاستخدام الواح و حبال فقط
    Toute technique comportant l'introduction dans le puits de cordes et de seaux exige des précautions en raison du risque de pollutions dangereuses. UN وأي أسلوب يستخدم لسحب الماء ينطوي على إدخال حبال ودلاء يستدعي العناية لأن التلويث سيخلق مصدراً محتملاً لتلوث غير صحي.
    J'ai beau essayer, ces pulsions... c'est comme si j'étais tiré par des cordes. Open Subtitles بغض النظر عن صعوبة هذا وأنا أحاول فكما تعلم، هذه الشهوات مثل حبال ضخمة تسحبني
    Ce qui entraîne un allongement des cordes vocales et une voie grave. Open Subtitles النتيجة هي حبال صوتية طويلة وأصوات عميقة.
    Il y a eu un vol. Il n'y a pas de cordes au-dessus du Sommet Sud. Open Subtitles هناك مشكلة. لا توجد حبال موضوعة فوق القمة الجنوبية.
    je vous donne tout les deux beaucoup de corde et je détesterai devoir tirer sur vos laisses. Open Subtitles لقد قدمت لكم كثير من حبال النجاة وأكره أن تشنقوا بها أنفسكم
    Sans corde, on sortira jamais d'ici avant que le feu arrive. Open Subtitles بدون حبال لن يمكننا أن نخرج قبل أن تلتهمنا النيران
    Et sans corde cette fois. Open Subtitles ،ًأو ستوضع فوق المحرك مجددا هذه المرة من غير حبال
    Je l'ai su le jour où il a parlé de la "corde de sauvetage et ils cherchent tous des gens riches. Open Subtitles عرفت ذلك منذ اللحظة التي تحدث فيها عن حبال إنقاذ الحياة لا أحد يفكر بكسب النقود بنفسه وجميعهم يبحثون عن الناس الأثرياء
    Tu as une corde et... comment ça s'appelle ? Open Subtitles هل لديك أي حبال, و ماذا تسميه؟ شريط لاصق؟
    Nous devrions avoir une corde lisse suffisamment longue pour ce trou. Open Subtitles يَجِب أَنْ يكون لدينا بَعْض حبال التسلق طويلة بما فيه الكفاية لتلك الفتحة
    Maintenant que je ne fais qu'une analyse d'A.D.N., j'ai pu analyser les particules des sangles. Open Subtitles بما أنى أقوم بتحليل عينة واحدة من الحمض النووي أخير أصبح عندي وقت حتى أقوم بتحاليل أكثر على حبال المظلة
    Oui. Si on rompt l'étai, le navire ne peut naviguer sans réparations Open Subtitles أجل، نقطع حبال الصاري، فلا يمكن للسفينة الإبحار حتى يتم إصلاحها
    Il y avait du vent, et le bateau a chaviré, il a été entrainé au fond par le cordage. Open Subtitles أصبح الجو عاصف ، وأنقلب القارب وعلق في حبال الصواري بالأسفل
    g) " Désorbitation sans propergol de débris spatiaux par filins électrodynamiques à nu " , par le représentant de l'Espagne; UN (ز) " إخراج الحطام الفضائي من المدار دون وقود دفعي باستخدام حبال إلكترودينامية عارية " ، قدَّمه ممثِّل إسبانيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus