"حبست" - Traduction Arabe en Français

    • enfermé
        
    • enfermée
        
    • piégé
        
    • j'enferme
        
    • emprisonnée
        
    À l'heure du déjeuner, je me suis littéralement enfermé aux toilettes et j'ai commencé à pleurer. Open Subtitles ‫بحلول موعد الغداء، كنت قد حبست نفسي فعليًا في أحد الحمامات و أخذت أبكي
    Elle a enfermé à clé ses trois enfants pour partir en vacances en Espagne. Open Subtitles لقد حبست 3 من أطفالها في الخزانة وذهبت في رحلة لأسبانيا
    La Puissance occupante a même enfermé certains fidèles palestiniens dans la mosquée. UN وعلاوة على ذلك، حبست السلطة القائمة بالاحتلال مصلين فلسطينيين داخل المسجد الأقصى، ومنعتهم من الخروج.
    Elle s'est enfermée elle même dans un motel pendant 8 jours et s'est désintoxiquée. Open Subtitles حبست نفسها في غرفة فندق لمدة ثماني أيام استخدمت طريقة العزل
    Une Coréenne, enfermée à l'intérieur du bâtiment avec ses deux enfants, a réussi de justesse à les sortir par la fenêtre. UN وكانت امرأة كورية حبست داخل المبنى هي وطفلاها أن تنجح في إنقاذ الطفلين بتهريبهما من خلال النافذة.
    J'ai transformé le récepteur en transmetteur, ainsi j'ai piégé le Câble là-dedans. Open Subtitles حولت جهاز الاستقبال إلى جهاز للبث ثم حبست السلك بالداخل
    Et si je poignarde Elijah, si j'enferme mon frère dans un cercueil, cela accomplira 2/3 de la prophétie, laissant seulement le petit, vieux moi. Open Subtitles إنّي إذا خنجرت (إيلايجا) وإذا حبست أخي في صندوق فسيحقق ذلك ثُلثيّ النبوئة تاركني بمفردي.
    Je pensais que quand tu avais été enfermé ça aurait été la fin de tout ça mais... Open Subtitles ظننت أنك عندما حبست أن ذلك سيكون نهاية الأمر
    J'ai enfermé cette horreur dans une boite et l'ai enterrée profondément. Open Subtitles لقد حبست هذا شيء المرعب في صندوق ودفنته تحت الأرض.
    J'ai enfermé un vampire dans son dortoir avec un sceau invisible. Open Subtitles حبست مصّاصة دماء في غرفتها الجامعيّة بحاجز خفيّ.
    Eh bien, j'ai entendu dire qu'une prostituée s'est enfermé et va s'accrocher pour tuer Jack. Open Subtitles حسنا , سمعت بأن تلك العاهرة حبست وستشنق لقتلها جاك
    Quelqu'un de la famille enfermé dans la cave ? Open Subtitles العائلة التايوانية الصغيرة حبست فى سرداب ؟
    Ces derniers jours, j'étais enfermé dans mon bureau, en train de pleurer j'essayais de me rappeler où nos chemins avaient pu se croiser Open Subtitles في الأيام القليلة الماضية حبست نفسي في غرفتي وأنا أنبش في ذاكرتي لأعرف أين تقاطع طريقانا أنا وأنت قديماً
    J'apprécie votre sollicitude, mais je suis enfermé depuis un bout de temps et je dois vraiment aller aux toilettes. Open Subtitles أقدر إهتمامك بسلامتي ولكنني حبست هنا لمدة طويلة ويتوجب علي الذهاب لدورة المياه بشكل ضروري جداً ، ضروري جداً
    Je vais te prescrire un truc parce que tu t'es enfermé, et ça c'est une maladie. Open Subtitles سأكتب لك وصفة طبيّة لأنك حبست نفسك في الغرفة وهذا مرض
    Par la suite, celle-ci a été enfermée dans une maison où elle a été violée à maintes reprises par des soldats pendant deux mois. UN وقد حبست السجينة بعد ذلك في منزل حيث قام جنود باغتصابها تكراراً لمدة شهرين.
    Elle a été emmenée au poste central de la police nationale à San Salvador, où elle aurait été enfermée dans une cellule et battue. UN واخذت الى مخفر الشرطة الوطني المركزي في سان سلفادور وافيد بأنها حبست فيه في زنزانة وبأنها ضربت.
    Même si Alison était déjà enfermée ses amies étaient nerveuses dès qu'on leur posait des questions. Open Subtitles حتى وان كانت اليسون قد حبست بالفعل صديقاتها كانو قلقين من اي شخص يطرح عليهم الاسئله
    Et bien, je ne sais pas. Ta soeur s'est enfermée dans sa chambre et elle refuse de me parler. Open Subtitles أختكَ حبست نفسها في غرفتها، ولا تريد التحدّث معي.
    Vous avez sûrement piégé notre tireur ou nos tireurs. Open Subtitles على الأرجح حبست المطلق أو المطلقون
    Tu as piégé Savitar dans la force véloce. Comment l'as-tu fait ? Open Subtitles حبست (سافيتار) في قوة السرعة أخبرني كيف فعلتها
    Et si je poignarde Elijah, si j'enferme mon frère dans un cercueil, cela accomplira 2/3 de la prophétie, laissant seulement le petit, vieux moi. Open Subtitles إنّي إذا خنجرت (إيلايجا) وإذا حبست أخي في صندوق فسيحقق ذلك ثُلثيّ النبوئة تاركني بمفردي.
    Elle aurait été battue, ensuite emprisonnée et brutalement torturée et violée. UN وادﱡعي انها ضربت ثم حبست وتعرضت لتعذيب شديد واغتصبت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus