Le gouvernement a clairement fait savoir que même dans le cas d'actes particulièrement cruels, il ne prendrait pas la décision de faire exécuter le condamné. | UN | وصرﱠحت الحكومة بوضوح بأنها لن تتخذ القرار بإعدام المحكوم عليه باﻹعدام حتى في حالة ارتكابه أفعالا بالغة القسوة. |
Mais même la plus petite épine peut piquer. | Open Subtitles | لكن حت اصغر شوكة بوسعا ان تخز , ما رأيك؟ |
même si ma vision est un peu plus faible, et même si je me déplace un peu plus lentement, même si il n'y a pas assez de cheeseburguers sur cette planète pour combler ma faim, | Open Subtitles | حتى عيناي أضعف قليلا وحتى أنني أتحرك ببطء حت لو لم يكن هناك شندوتشات برجر بالجبنة بما يكفي في هذا العالم |
Et si je l'éteignais jusqu'à ce qu'on finisse ? | Open Subtitles | ماذا عني , اطفئ الجهاز حت ننهي عملنا .. ؟ |
jusqu'à ce qu'il trouve un autre moyen de contacter les médias. | Open Subtitles | حت يجد طريقة للإتصال بوسائل الإعلام |
Toi, tu ne m'as jamais présenté ta femme, même aujourd'hui. | Open Subtitles | نحن دائما معا و لا أعرف حت انك تعيشين مع امرأة |
même avec ces deux pages, le livre serait nul. | Open Subtitles | حت لو كانت تلك الصفحتان هنا مازال الكتاب سئ |
On pourra récupérer Léo, tout sera parfait, et je ne dirai plus jamais rien, même si tu ne remets jamais le bouchon du dentifrice. | Open Subtitles | وسنتمكن من استعادة ليو. وكل شيء سيصبح بكامل الروعة. وأنا حت لن أهتم إذا تركت غطاء معجون الأسنان. |
J'ai même dessiné une esquisse de ton visage dans une église corinthienne. | Open Subtitles | حت انني رسمتك بصورة سريعة في لبدة الكبري على كابيتول كورنثية ، أتذكر |
Je veux dire, même je commence à me sentir... | Open Subtitles | ... أعني ، حت لو بدأت في أن أشعر بـ |
Vous avez dit "même si vous voulez quelque chose..." ? | Open Subtitles | قلت حت لو أردت شيئا |
Je ne sais même plus qui tu es. | Open Subtitles | أنا حت لا أعرفك |
je n'était même pas né quand ça acait commencé. | Open Subtitles | لم أولد حت حين بدأ هذا العمل |
même un gars sophistiqué comme moi ne semble pas vous attirer. | Open Subtitles | حت دقيق مثلي لم يستطع جذبك |
Tu sais, ce n'était pas le truc anti-Américain, Will, ni même que tu aies déclamé une tirade irrévérencieuse à une étudiante-- | Open Subtitles | أتعلم, لم يكن الأمر بخصوص معاداة الأمريكية,(يا ويل), أو حت قيامك بالتحدث بألفاظ نابية تجاه طالبة --في السنة الثانية |
C'était bien, jusqu'au meurtre. | Open Subtitles | نعم كان رائعاً حت صادفنا جريمة القتل |
Quelqu'un que vous avez voulu protéger jusqu'à la fin... la santé du sergent Oh. | Open Subtitles | شخص ما تود حمايته حت النهاية ... سلامة الرقيب أوه . |
- D'accord, jusqu'à ce que ce soit fini. | Open Subtitles | -حسناً ولكن حت أنتهاء هذا الأمر فقظ |
Tout allait bien jusqu'à ce que... ta confiture apparaisse. | Open Subtitles | كيف هو خطأي؟ لان كل شيء كان على مايرام حت... . |
Je vais me soûler la gueule jusqu'au coma, d'accord ? | Open Subtitles | سوف أشرب الآن حت يغُمى عليّا |
Tu t'assieds jusqu'à ce que je revienne. | Open Subtitles | ! اجلس هنا حت أعود |