"حت" - Translation from Arabic to French

    • même
        
    • jusqu'
        
    Le gouvernement a clairement fait savoir que même dans le cas d'actes particulièrement cruels, il ne prendrait pas la décision de faire exécuter le condamné. UN وصرﱠحت الحكومة بوضوح بأنها لن تتخذ القرار بإعدام المحكوم عليه باﻹعدام حتى في حالة ارتكابه أفعالا بالغة القسوة.
    Mais même la plus petite épine peut piquer. Open Subtitles لكن حت اصغر شوكة بوسعا ان تخز , ما رأيك؟
    même si ma vision est un peu plus faible, et même si je me déplace un peu plus lentement, même si il n'y a pas assez de cheeseburguers sur cette planète pour combler ma faim, Open Subtitles حتى عيناي أضعف قليلا وحتى أنني أتحرك ببطء حت لو لم يكن هناك شندوتشات برجر بالجبنة بما يكفي في هذا العالم
    Et si je l'éteignais jusqu'à ce qu'on finisse ? Open Subtitles ماذا عني , اطفئ الجهاز حت ننهي عملنا .. ؟
    jusqu'à ce qu'il trouve un autre moyen de contacter les médias. Open Subtitles حت يجد طريقة للإتصال بوسائل الإعلام
    Toi, tu ne m'as jamais présenté ta femme, même aujourd'hui. Open Subtitles نحن دائما معا و لا أعرف حت انك تعيشين مع امرأة
    même avec ces deux pages, le livre serait nul. Open Subtitles حت لو كانت تلك الصفحتان هنا مازال الكتاب سئ
    On pourra récupérer Léo, tout sera parfait, et je ne dirai plus jamais rien, même si tu ne remets jamais le bouchon du dentifrice. Open Subtitles وسنتمكن من استعادة ليو. وكل شيء سيصبح بكامل الروعة. وأنا حت لن أهتم إذا تركت غطاء معجون الأسنان.
    J'ai même dessiné une esquisse de ton visage dans une église corinthienne. Open Subtitles حت انني رسمتك بصورة سريعة في لبدة الكبري على كابيتول كورنثية ، أتذكر
    Je veux dire, même je commence à me sentir... Open Subtitles ... أعني ، حت لو بدأت في أن أشعر بـ
    Vous avez dit "même si vous voulez quelque chose..." ? Open Subtitles قلت حت لو أردت شيئا
    Je ne sais même plus qui tu es. Open Subtitles أنا حت لا أعرفك
    je n'était même pas né quand ça acait commencé. Open Subtitles لم أولد حت حين بدأ هذا العمل
    même un gars sophistiqué comme moi ne semble pas vous attirer. Open Subtitles حت دقيق مثلي لم يستطع جذبك
    Tu sais, ce n'était pas le truc anti-Américain, Will, ni même que tu aies déclamé une tirade irrévérencieuse à une étudiante-- Open Subtitles أتعلم, لم يكن الأمر بخصوص معاداة الأمريكية,(يا ويل), أو حت قيامك بالتحدث بألفاظ نابية تجاه طالبة --في السنة الثانية
    C'était bien, jusqu'au meurtre. Open Subtitles نعم كان رائعاً حت صادفنا جريمة القتل
    Quelqu'un que vous avez voulu protéger jusqu'à la fin... la santé du sergent Oh. Open Subtitles شخص ما تود حمايته حت النهاية ... سلامة الرقيب أوه .
    - D'accord, jusqu'à ce que ce soit fini. Open Subtitles -حسناً ولكن حت أنتهاء هذا الأمر فقظ
    Tout allait bien jusqu'à ce que... ta confiture apparaisse. Open Subtitles كيف هو خطأي؟ لان كل شيء كان على مايرام حت... .
    Je vais me soûler la gueule jusqu'au coma, d'accord ? Open Subtitles سوف أشرب الآن حت يغُمى عليّا
    Tu t'assieds jusqu'à ce que je revienne. Open Subtitles ! اجلس هنا حت أعود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more