"حتى أنه" - Traduction Arabe en Français

    • Il a même
        
    • même pas qu'il
        
    • même un
        
    • sorte qu
        
    • même pas que
        
    • même que
        
    • Il m'a même
        
    • Il ne
        
    • Il lui
        
    • Il n'a
        
    • Il est même
        
    • Il nous a même
        
    • au point que
        
    • de sorte que
        
    • même les
        
    Il a même arrêté de manger pour que son poids ne vous inquiète plus. Open Subtitles حتى أنه حاول التوقف عن الأكل لئلا تقلق من موضوع وزنه
    Il a même cité la Bible pour étayer ses conneries. Open Subtitles حتى أنه اقتبس من الانجيل ليستدل على تفاهته.
    Je ne savais même pas qu'il allait être là. Open Subtitles هنا معاً في نفس الوقت ؟ لم أكن أعرف حتى أنه سيكون هنا
    Il y a même un mecs qui peut vous avoir des serpents et des furets. Open Subtitles حتى أنه لدي رجل يمكنه إحضار أفاع لك و فئران
    Cette tendance s'est accentuée depuis 2000, de sorte qu'aujourd'hui 49 % des filles sont scolarisées dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine et 50 % le sont en Republika Srpska. UN وازداد الاتجاه أيضاً بعد عام 2000، حتى أنه كانت هناك نسبة 49 في المائة من التلميذات في البوسنة والهرسك، و 50 في المائة في جمهورية صربسكا.
    On ne savait même pas que tu avais d'autres clients. Open Subtitles لم نعرف حتى أنه كان لديك زبائن آخرين حتى اليوم.
    Je dirais même que tu es ma plus précieuse collaboratrice. Open Subtitles حتى أنه يمكنه القول أنك أكثر كتّابي قيمة
    Il était tellement reconnaissant, Il m'a même dit que les fédéraux me surveillait, comment ils l'avaient vu partir la semaine dernière, et comment ils avaient essayé de le retourner contre moi. Open Subtitles كان ممتناً للغاية، حتى أنه أخبرني بخصوص مراقبة الفيدراليين لمكاني، كيف رأوه مغادراً المكان الأسبوع الفائت،
    Il a même pris des paris sur Irwin, sur le fait qu'il allait se tuer. Open Subtitles حتى أنه أجرى رهاناً على إن كان إروين سيقتل نفسه أم لا
    Très, Il a même acheté des cours de langue. Open Subtitles نعم، بشكل كبير حتى أنه إشترى نوعاً من أشرطة اللغة
    Il a même utilisé le système d'alarme à son avantage, en nous bloquant dehors. Open Subtitles حتى أنه استخدم نظام الإنذار لصالحه عن طريق حبسنا خارجاً.
    Il ne savait même pas qu'il était là dedans jusqu'à ce que je le réassemble. Open Subtitles لم يكن يعرف حتى أنه كان موجوداً حتى قمتُ بجمعه
    Je ne savais même pas qu'il avait été approché par ProCorp. Et ils l'ont convaincu. Open Subtitles لم أعرف حتى أنه كان يتحدث مع "بروكروب" حسناً، لقد وصلوا إليه
    Dans tout ensemble de données, il y a un nombre infini d'hypothèses et de conclusions possibles, et même un plus grand nombre de... Open Subtitles أي مجموعة معلومات معطاة فيها عدد لا نهائي من الافتراضيات والاستنتاجات المحتملة حتى أنه عدد لا نهائي من الإحتمالات
    Toutefois, il est encourageant de noter que la société en Bosnie-Herzégovine prend de plus en plus conscience de ce problème, de sorte qu'une attention plus grande est accordée à ce dernier et que des mesures de prévention sont mises en oeuvre, et les premiers résultats sont déjà visibles. UN ومن الأمور المشجعة ارتفاع مستوى الوعي حتى أنه تتم إعارة مزيد من الاهتمام للمشكلة ويتم تنفيذ مزيد من التدابير، وتم التحقق من رؤية النتائج الأولية لذلك.
    Si ça peut t'aider, Il ne se rappelle même pas que c'était toi. Open Subtitles إذا كان يساعد هذا ، انه لا يذكر حتى أنه كان انتِ
    Je crois même que j'aurais été capable d'aller au bal. Open Subtitles أعتقد حتى أنه كان بإمكاني إدارة الحفل الخيري
    Il m'a même acheté un nouveau pc après que le mien ait été volé. Open Subtitles حتى أنه اشترى لي حاسوباً جديدأ بعد أن سرق الحاسوب الشخصي الذي أملكه.
    Et il parlait comme lui, doucement Il lui ressemblait aussi un peu. Open Subtitles حتى في حياته اليومية، كان أبي يحاول تجسيد شخصية يلماظ غوناي كان يمشي مثله ويتكلم مثله حتى أنه كان يشبهه قليلاً
    Il n'a même pas regardé un site porno en trois ans. Open Subtitles حتى أنه لم يدخل لمواقع الاباحة منذ ثلاثة سنين
    Il est même rentré avec des bleus, comme s'il s'était battu. Avait-il des problèmes avec quiconque? Open Subtitles حتى أنه كان يظهر وعليه كدمات، كأنه كان في قتال
    Il nous a même fourni un enregistrement du cockpit qu'il cachait. Open Subtitles حتى أنه قدم لنا تسجيل من قمرة القيادة كان يخبئه.
    J'étais en mesure de mettre au point des méthodes pour plier les objets, moi-même et de créé beaucoup de mes propres méthodes, au point que les enfants à l'école volaient l'argenterie et me l'apportaient pour que je la plie. Open Subtitles حتى أنه الأولاد في الثانوية كانوا يسرقون آنية المائدة ويحضرونها لي لأحنيها وأصبحت جيدأ في هذا الشيء
    de sorte que lorsque vous n'êtes pas ici, je peux me satisfaire avec vous comme seule pensée. Open Subtitles حتى أنه عندما أنت لست هنا، أنا يمكن أن تلبي نفسي مع مجرد التفكير في لك.
    L'homme blanc prends les meilleurs femmes pour lui, il prends même les meilleurs passages de la bible. Open Subtitles الرجل الأبيض يختار أفضل النساء لنفسه. حتى أنه حصل على أفضل جزء من الكتاب المقدس..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus