Donc si tu es ta propore cheerleader, tu veux que toi-même gagne ou tu veux que toi-même perde ? | Open Subtitles | حتى إذا كنت المشجع الخاص بك، هل تريد نفسك للفوز، أو تريد أن تخسر نفسك؟ |
Donc si tu sais où ma sœur est allée, J'ai besoin que tu me le dises. | Open Subtitles | حتى إذا كنت تعرف أين أختي هو، ولست بحاجة لك أن تقول لي. |
Même si tu as raison et que l'Avatar est en vie, tu ne le trouvera pas. | Open Subtitles | حتى إذا كنت محقاً, وكان الآفاتر على قيد الحياة فلن تتمكن من العثور عليه. |
Il faut que tu croies en moi, Même si tu penses que c'est stupide. | Open Subtitles | أنا بحاجة لكم ليؤمن لي، حتى إذا كنت تعتقد أنه، ق غبي سخيف. |
Je vous aime tant tous les deux, même si je ne le dis pas toujours. | Open Subtitles | أنا أحب كل واحد منكما كثيرًا حتى إذا كنت لا أقولها دائمًا |
Alors si tu es prise, c'est un mois à Mexico City ? | Open Subtitles | حتى إذا كنت تحصل في، انها شهر واحد في مكسيكو سيتي؟ |
Je t'ai dit que j'étais hétéro, et je ne sais même pas si je suis bisexuelle ou autre. | Open Subtitles | أخبرتك انني لست شاذة وأنا لا أعرف حتى إذا كنت راغبة بالجنسين أو مهما يكن |
Je sais qu'il est tard et que je suis en congé, alors si vous voulez me payer en heures sup', ça me va ! | Open Subtitles | نظرة، وأنا أعلم أنه من المتأخر ويوم راحة بلدي، حتى إذا كنت تريد أن تدفع لي العمل الإضافي، انتقل الحق إلى الأمام. |
Donc si tu pouvais ne pas jubiler face à ma misère, ça serait très appréciée. | Open Subtitles | حتى إذا كنت يمكن أن تمتنع عن شماتة في وجه من بلدي البؤس و التي سيكون محل تقدير كبير جدا. |
Parce que je ne l'ai pas tué et je ne t'ai pas demandé de me couvrir, Donc si tu penses que je l'ai tué, appelle les flics. | Open Subtitles | لأنني لم أفعل ذلك، وأنا لم أطلب منك لتغطية أي شيء حتى، حتى إذا كنت تعتقد أن قتلوه، استدعاء رجال الشرطة. |
Là tu es sur la planète Alison, Donc si tu veux sa pisse, tu vas devoir jouer le jeu. | Open Subtitles | حسنا، الآن كنت على كوكب أليسون، حتى إذا كنت تريد شخ لها، ثم وأنت تسير لدينا للعب جنبا إلى جنب. |
Donc si tu vas juste tirer ça alors j'espère que tu as un autre plan pour sauver Maya. | Open Subtitles | حتى إذا كنت مجرد الذهاب لاطلاق النار هذا إلى أسفل، ثم آمل أن يكون لديك خطة أخرى لإنقاذ مايا. |
L'espoir est la seule chose qui me reste, Damon, Donc si tu en a fini, si tu n'en a pas, alors abandonne parce que ça n'aide pas. | Open Subtitles | الأمل هو الشيء الوحيد حفظ لي الذهاب، دامون، حتى إذا كنت فعلت حقا، إذا كان لديك لا شيء، و ثم القيام |
Donc si tu penses qu'Il ne va pas te jeter avec les déchets dans le coffre, tu te trompes. | Open Subtitles | حتى إذا كنت تعتقد انه لن رمي لكم في جنبا إلى جنب مع القمامة في الجذع، أنت مخطئ. |
Même si tu ne fais que remplacer quelqu'un, il faut que tu sois bien préparée. | Open Subtitles | حتى إذا كنت أنت فقط الدائمة، يجب أن تكون مستعدة تماما. |
Tu réagis trop fortement. Même si tu développais ça pour des fous comme nous, et j'en doute, personne ne veut acheter d'ordinateur. | Open Subtitles | أنت تبالغ بشدة، حتى إذا كنت ستعمل على تطويره من أجل المصلحة العامة، وأنا أشك بأنك ستفعل |
Car quand viendra le temps de lâcher du lest dans l'hôpital, je te roulerai dans la poussière, même si je ne le souhaite pas. | Open Subtitles | لأنه عندما يحين الوقت لاطلاق سراح الصابورة في المستشفى سأحولك إلى غبار. حتى إذا كنت لا تريد. |
Je vous aime tant tous les deux, même si je ne le lis pas toujours ?" | Open Subtitles | أنا أحب كل واحد منكما كثيرًا حتى إذا كنت لا أقولها دائمًا |
Alors si tu veux partir, pas de problèmes. | Open Subtitles | حتى إذا كنت تريد إنقاذ، سحب الحبل مزق، أي مشاعر من الصعب. |
Alors, si tu vois Debra tout à l'heure et que son épaule lui fait toujours mal, c'est à cause de ça. | Open Subtitles | حتى إذا كنت ترى ديبرا في وقت لاحق ولها في الكتف قرحة، لهذا السبب. |
Je ne sais même pas si je crois en la magie. | Open Subtitles | . أحتفل ، و أستمتع . لا أعلم حتى إذا كنت أؤمن بالسحر |
alors si vous avez une idée, dites-le. | Open Subtitles | حتى إذا كنت تحصل على أي أفكار، فقط يصرخ بها. |
Nous sauvegardées pour Rush, donc si vous pouvez commencer dès aujourd'hui, vous êtes embauché. | Open Subtitles | نحن احتياطيا لالذروة، حتى إذا كنت يمكن أن تبدأ اليوم، تعيينك. |