Mais merci de remarquer que je ne côtise pas encore à la sécurité sociale. | Open Subtitles | ولكن شكرا على الانتبـآه اِنني لستً جآمع الضمان الاجتمآعي حتى الان |
Tu as dit que tu n'étais pas encore prête à partir. | Open Subtitles | قلت أنك لم تكن على استعداد للذهاب حتى الان. |
Il y a encore quelques trucs que je n'ai pas réglés. | Open Subtitles | كما قلت هناك تفاصيل لم افكر فيها حتى الان |
Donc, pour l'instant, gardez tout ça pour vous. | Open Subtitles | لذلك , حتى الان , احتفطوا بكل هذا لأنفسكم |
jusqu'ici, on a juste eu de vous des renseignements erronés. | Open Subtitles | كل المعلومات التى اعطيتونا إياها حتى الان خاطئة |
Ok, jusqu'à maintenant c'est définitivement mon meilleur anniversaire. | Open Subtitles | حسناً , حتى الان هذا بالتأكيد أفضل عيد ميلاد لى على الإطلاق |
jusqu'à présent, nous avons relevé 17 fois la présence de Gordon Heshman ici, au cours des deux derniers mois. | Open Subtitles | حتى الان , عددنا 17 مره مختلفه غوردون هيشمان تواجد هنا منذ الشهرين الماضيين. |
Nous n'avons pas encore la preuve pour conclure que Mason Barnes est le tueur; | Open Subtitles | ليس لدينا حتى الان الأدلة لإبرام أن ميسون بارنز هو القاتل، |
Il n'y a pas encore de preuves tangibles. Est-ce vraiment la peine le risque? | Open Subtitles | لا يوجد دليل قاطع حتى الان , اهذا يستحق المخاطره ؟ |
Parce que tu ne savais pas encore comment contrôler tes émotions. | Open Subtitles | لأنك لا تعرفى كيف تسيطرى على مشاعرك حتى الان. |
Désolé Theo, mais je ne suis pas encore fini avec elle. | Open Subtitles | عذرا ثيو، ولكن أنا لم تفعل معها حتى الان. |
Ouais mais il n'a pas encore fini d'emmener toutes ses affaires. | Open Subtitles | نعم, ولكنه لم ينقل اغراضه الى هنا حتى الان |
S'il n'a pas encore remarqué qu'il est humain, il ne s'en rendra jamais compte. | Open Subtitles | لم يفهم انه انسان حتى الان لا اعتقد انه سوف يفهم |
S'il n'a pas encore remarqué qu'il est humain, il ne s'en rendra jamais compte. | Open Subtitles | إذا لم يكتشف انه انسان حتى الان فلا اعتقد انه سيفهم |
C'est juste, um-je ne suis pas encore prête à quitter l'école. | Open Subtitles | انا فقط , لست مستعده لمغادرة المدرسة حتى الان |
Et pour l'instant, avec ce bébé, on n'a pas l'air d'en être capable. | Open Subtitles | و حتى الان مع هذا الطفل لا يبدو أننا فعلنا |
Nous avons analysé les caméras de surveillance de la plage pour trouver une trace de l'échange, mais pour l'instant nous n'avons rien trouvé non plus. | Open Subtitles | لقد كنا نبحث بكاميرات الشاطئ عن التسليم ولكن لم نجد شي حتى الان |
J'ai prêté serment devant le maire Harold Washington, le premier, et jusqu'ici seul, maire noir de la ville. | Open Subtitles | اديت قسمي لدى العمدة هارولد واشنطن العمدة الأسود، الأول والوحيد حتى الان في المدينة |
Aucun pays n'a proposé jusqu'ici, mais j'ai trouvé plusieurs nobles français étant prêts à vous enrôler. | Open Subtitles | ليس هنالك دول قدمت طلبا حتى الان . لقد وجدت نبلاء فرنسيون متنوعين ,قد يأخذوك |
Entre temps j'ai grandi, et ma vie a changé, et je n'y avais plus repensé jusqu'à maintenant. | Open Subtitles | ولكن بعدها كبرت و حياتي تغيرت ولم افكر به حتى الان |
jusqu'à présent, toutes les parties du corps retrouvé appartiennent à Joe Senior... | Open Subtitles | حتى الان,جميع اجزاء الجثث المستردة تنتمى للوالد جوزيف ولا واحد منها للابن |
Même maintenant, je serais heureux de pardonner à Vorenus s'il se rendait avec le garçon. | Open Subtitles | حتى الان ، ساكون سعيدا بالعفو عن فورينوس اذا استسلم هو والولد. |
Dieu seul sait ce que Cortazar a déjà pu lui révéler. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما قد اخبره كورتازار حتى الان |
Pas pour le moment, pouvez-vous passer au poste demain ? | Open Subtitles | حتى الان لا, لكن تستطيع الذهاب للمركز غداً؟ |
Il m'a maintenue dans ces toilettes dégueulasses, et je peux toujours sentir le béton. | Open Subtitles | لقد ثبتني في ذلك الحمام المقرف ويمكنني الشعور بالإسمنت حتى الان |