Je te l'ai dit l'autre soir, je n'aimais pas les enfants. Je n'aimais pas les enfants Même quand j'étais enfant. | Open Subtitles | أخبرتك الليلة السابقة ، أنني لا أحب الأطفال كنتُ لا أحب الأطفال حتي عندما كنتُ طفلاً |
Même quand il avait tord. Alors je lui l'ai fait savoir. | Open Subtitles | حتي عندما يكون مخطئا لذا في النهاية دعوته عليه. |
Désormais, je le vois Même quand je ferme les yeux. | Open Subtitles | الآن أري ذلك الآن حتي عندما أغلق عيني |
Même quand la vie te réserve un contretemps, un défaut dans la machine, une faiblesse, | Open Subtitles | حتي عندما تعطيك الحياة عثرات أعطال في الآلة لحظات ضعف |
Même quand c'est dur. Surtout quand c'est dur. | Open Subtitles | حتي عندما تصعب الأمور خصوصاً عندما تصعب الأمور |
Même quand il a grandi, il avait le Q. I. d'un enfant. | Open Subtitles | حتي عندما كبر . قاموا بإختباره إختبار ذهني |
Même quand il fait chaud, ici, il fait froid. | Open Subtitles | حتي عندما يكون الجو دافيء هنا , أشعر بالبرد |
Il s'enfuit Même quand la journée recommence. | Open Subtitles | حتي عندما أُعيد اليوم لا أستطيع الإلحاق بهم |
Voilà pourquoi mes ongles sont sales Même quand je ne fais rien. | Open Subtitles | هذا يفسر لماذا أصابعي تتسخ حتي عندما لا أقوم بأيّ شيء |
Une partie de moi voulait juste s'enfuir, mais je ne pouvais pas quitter ma nouvelle famille, Même quand j'ai découvert qu'ils me cachaient la vérité sur notre mère biologique. | Open Subtitles | جزء مني كان يريد ان يهرب لكني لم استطع مغادرة عائلتي الجديده حتي عندما اكتشفت انهم يخفون حقيقة |
Oh ! Tu es jolie Même quand tu plies des vêtements. | Open Subtitles | أوه ، أنتِ تبدو جيده حتي عندما تقومي بطي الملابس |
Même quand il me l'a proposé à l'improviste. ce n'était plus une grosse affaire non plus. | Open Subtitles | حتي عندما يقترح بأن يخرج من الأزرق لثد صُدمت أوليا لكن بمرور الوقت ، لن يكن مثل هذا الشيء أكثر أهمية من ذلك |
Maman ne s'énervera plus, Même quand tu feras des bêtises. | Open Subtitles | والدتك لن تفقد اعصابها مره اخري حتي عندما تفعل اشياء خطاء |
Même quand tu me racontes des mensonges ? Je ne t'ai jamais menti. | Open Subtitles | حتي عندما تقولي لي اشياء ليست حقيقية لم اكذب عليك ابداً |
Même quand on ne veut pas l'être. | Open Subtitles | حتي عندما لا نريد أن نكون هكذا |
Même quand un Spinnetod ne trouve pas de victime, | Open Subtitles | حتي عندما لا يجد العنكبوت ضحية |
Même quand ils sautent du toit. | Open Subtitles | حتي عندما يقفزون من على الأسقف |
Et tout ce que je fais est mal... Même quand j'essaie d'aider. | Open Subtitles | ...و أن كل شئ أفعله يكونَ خاطئاً حتي عندما أحاول أن أُقدم المساعدة |
C'est mes ancêtres qui me rappellent d'être reconnaissant, Même quand je me fais fouetter au visage ! | Open Subtitles | أوه،تلك... تلك هي أجدادي تذكرني بأن أكون ممتناً حتي عندما أتعرض للضرب علي وجهي |
Je n'ai jamais cessé de t'aimer... Même quand tu as choisi mon meilleur ami au lieu de moi. | Open Subtitles | انا لم اتوقف عن حبك... ........ حتي عندما اخترتي صديقي بدلا مني... |