Jusqu'ici, j'ai éliminé l'encéphalite et l'encéphalite limbique para néoplasique. | Open Subtitles | استبعدت حتّى الآن التهاب الدماغ وورم الدماغ الطرفيّ. |
J'ai seulement 600 followers pour l'instant, mais ça augmente tous les jours. | Open Subtitles | حسن، لدي 600 متابع حتّى الآن و لكنهم يزدادون كلّ يوم |
Le son de ta voix va probablement me faire regretter l'indulgence que j'ai montré jusque là. Je sais. | Open Subtitles | فإنّ نبرتك قد تندّمني على الرحمة التي أبديتها لك حتّى الآن. |
jusqu'à présent, il n'a pas tendu un seul piège dans lequel vous n'êtes pas tombés. | Open Subtitles | إنه حتّى الآن ما وضع مكيدة إلّا وخضعتم لها. |
Je vous donnerais tout l'argent que j'ai volé Jusqu'à maintenant. | Open Subtitles | و سأُعطيكَ كلّ النّقود التي سرقتُها حتّى الآن! |
Même maintenant, elle ne souhaite pas vous voir souffrir mentant ainsi sur tout ce que vous venez de dire d'elle. | Open Subtitles | أترى؟ حتّى الآن تهتمّ بسلامتك بالرغم من كذب إدعائك عليها |
En novembre dernier, les autorités sénégalaises avaient donné aux victimes l'assurance que la procédure ne serait pas retardée, mais aucune date n'avait été fixée pour le début de l'action pénale. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، قدمت السلطات السنغالية ضمانات إلى الضحايا بعدم تعطيل الإجراءات، ولكن لم يحدَّد حتّى الآن أي موعد لبدء الإجراءات الجنائية. |
Tout ce qu'ils ont dit Jusqu'ici a été vrai. | Open Subtitles | . كلُّ ماقالوه حتّى الآن تبيّن أنّه صحيح |
Donc tu as 17 avantages plus que les autres Jusqu'ici. | Open Subtitles | حسنا ، لديك 17 ميزة أكثر من الجميع حتّى الآن |
Tout ce qu'on a Jusqu'ici, c'est l'œuvre du cartel. | Open Subtitles | أصغِ، كلّ ما حصلنا عليه حتّى الآن هو عمل منظّمة |
pour l'instant je loupe une observation de rennes et un voyage en canoe sur le fjord. | Open Subtitles | حسناً، حتّى الآن كلّ ما افقده هو رنّة الرؤيه و رحلة قارب في زقاق بحري |
pour l'instant je loupe une observation de rennes et un voyage en canoe sur le fjord. | Open Subtitles | حسناً، حتّى الآن كلّ ما افقده هو رنّة الرؤيه و رحلة قارب في زقاق بحري |
Les autorités ont localisé au moins trente sacs pour l'instant. | Open Subtitles | "حدّدت السلطات 30 كيس على الأقلّ حتّى الآن" |
- Je ne sais pas, mais il a bien réussi jusque là. sans symptômes, ni effets secondaires. | Open Subtitles | لا أعلم، لكنّه استمرّ حتّى الآن دون أعراض أو تأثيراتٍ جانبيّة. |
La police essaye d'éteindre I'accélérateur, mais sont jusque là incapable de reprendre le contrôle de I'engin. | Open Subtitles | "المسؤولون يحاولون إغلاق المعجّل الجزيئيّ" "لكنّهم حتّى الآن يعجزون عن استعادة السيطرة على النظام" |
Felicity, tu es une des personnes les plus intelligentes que je connaisse. Je suis sûr que tu trouveras quelque chose. Quatre corps jusqu'à présent. | Open Subtitles | أوقن أن بوسعك ابتكار حلّ، أُزهقت 4 أنفس حتّى الآن. |
jusqu'à présent, il a contourné la sécurité dans deux bâtiments et a réussi à se soustraire à la surveillance. | Open Subtitles | حتّى الآن , تمكن من تجاوز الأمن بمبنيين مختلفين و تمكن من الإفلات من كاميرات المراقبة |
Tu sais, je n'ai rien dit Jusqu'à maintenant, parce que j'espérais que vous deux sortiez vos têtes de vos derrières tout seul. | Open Subtitles | ،لم أنطق بشيء حتّى الآن .لأنّي أملت أن تتسامحا بدون مساعدة |
Et elle perdu du sang, mais ça ne menace pas sa vie. Jusqu'à maintenant. | Open Subtitles | كما أنّها فقدت بعض الدماء، لكن ذلك لا يمثّل تهديدًا على حياتها حتّى الآن. |
Vous deviez en avoir une aussi. Peut-être Même maintenant. | Open Subtitles | واثق بأنّه كانت لديك معالجة، وربما لا تزال كذلك، حتّى الآن |
En novembre dernier, les autorités sénégalaises avaient donné aux victimes l'assurance que la procédure ne serait pas retardée, mais aucune date n'avait été fixée pour le début de l'action pénale. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، قدمت السلطات السنغالية ضمانات إلى الضحايا بعدم تعطيل الإجراءات، ولكن لم يحدَّد حتّى الآن أي موعد لبدء الإجراءات الجنائية. |
Combien de flics avez-vous interrogé jusque-là ? | Open Subtitles | كم عدد رجال الشرطة الذين قابلتموهم حتّى الآن ؟ |
Je n'ai même pas encore de parrain. | Open Subtitles | إنّني جديدٌ للغاية، لدرجة أنّني لا أملك مُشرفًا حتّى الآن. |
Il n'y a pour le moment aucun vaccin et il a été prouvé que son taux de mortalité est de 100%. | Open Subtitles | حاليًّا لا يوجد لقاح، وقد أظهر لنا الفيروس حتّى الآن مُعدّل وفيّات بنسبة %100. |