"حجاج" - Traduction Arabe en Français

    • Hajjaj
        
    • pèlerins
        
    • Hajaj
        
    • Haggag
        
    • ont été tuées
        
    13. Le 4 janvier 2009, deux membres de la famille Hajjaj ont été tués à Juhor al-Dik, à l'est de la ville de Gaza. UN 13 - في 4 كانون الثاني/يناير 2009، قتل شخصان من أسرة حجاج في منطقة جحر الديك الواقعة في شرق مدينة غزة.
    Ils se sont entretenus avec Youssef Abd al-Karim Balaqa Hajjaj, qui a décrit la destruction des terres agricoles. UN وتحدثت اللجنة مع السيد يوسف عبد الكريم بلقة حجاج الذي أوضح تفاصيل الدمار الذي لحق بالأرض الزراعية.
    S'il y a des pèlerins ici, il y aura des morts. Open Subtitles إذا كان هناك حجاج هنا, سوف تكون هناك وفيات.
    Sur les activités de Daawa et l'initiation des pèlerins aux rites du pèlerinage et autres actions du culte UN نشاطات الدعوة لتوعية حجاج بيت الله الحرام بنسك الحج والعبادات
    La Mission conclut donc que les soldats israéliens qui ont tiré sur Majda et Rayya Hajaj et les ont mortellement blessées ont agi délibérément. UN وترى البعثة، بناءً عليه، أن إطلاق النار على ماجدة وريا حجاج وقتلهما يشكل فعلاً متعمداً من جانب الجنود الإسرائيليين.
    Des membres de la famille Hajaj ont alors appelé la SCRP pour lui demander d'évacuer les corps de Majda et Rayya Hajaj. UN واتصل أفراد عائلة حجاج بجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني طلباً للمساعدة في إجلاء جثتي ماجدة وريا حجاج.
    21. M. Haggag (Égypte) se félicite des excellents travaux du Comité scientifique, qui sont aussi pertinents que jamais, et devraient être poursuivis. UN ٢١ - السيد حجاج )مصر(: أعرب عن تقديره لعمل اللجنة العلمية الممتاز، الذي طالما كان هاما وينبغي استمراره.
    16. M. Saleh Hajjaj a livré le témoignage suivant : UN 16 - وسرد السيد صالح حجاج التفاصيل التالية:
    :: Le 22 juillet, les forces israéliennes ont tué quatre membres de la famille Hajjaj dans la ville de Gaza. UN :: في 22 تموز/يوليه، قتلت القوات الإسرائيلية أربعة من أفراد عائلة حجاج في مدينة غزة.
    Le 4 janvier 2009, deux membres de la famille Hajjaj ont été tués à Juhor al-Dik, à l'est de la ville de Gaza. UN 235 - في 4 كانون الثاني/يناير 2009، قتل اثنان من أفراد عائلة حجاج في جحر الديك، شرق مدينة غزة.
    Photo 2: La zone située devant la maison de la famille Hajjaj UN الصورة 2: المنطقة أمام منـزل عائلة حجاج
    Le 4 janvier 2009, deux membres de la famille Hajjaj ont été tués à Juhor Al-Dik, à l'est de la ville de Gaza. UN 311 - في 4 كانون الثاني/يناير 2009، قتل اثنان من أفراد عائلة حجاج في جحر الديك، شرق مدينة غزة.
    L'avion avait servi à transporter des pèlerins iraquiens désirant accomplir leurs devoirs religieux pendant le hadj. UN وقد استخدمت الطائرة لنقل حجاج عراقيين لأداء فريضة الحج.
    Au cours des six derniers mois, la Force a aidé à faire passer 462 élèves et étudiants et 209 pèlerins, ainsi que 4 personnes devant recevoir des soins médicaux. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، قدمت القوة مساعدة في عبور 462 طالبا و 209 حجاج و 4 أشخاص هم بحاجة إلى رعاية طبية.
    o 4/32-DW sur l'initiation des pèlerins aux rites du pèlerinage UN حول نشاطات الدعوة لتوعية حجاج بيت الله الحرام بنسك الحج والعبادات
    Les ravisseurs ont annoncé que, sur les 48 pèlerins iraniens enlevés, trois avaient été tués. UN وادعى المختطفون أنه من بين الحجاج الإيرانيين المختطفين الذين يصل عددهم إلى 48 شخصا، لقي ثلاثة حجاج مصرعهم.
    Je vois que vous avez emmené d'autres pèlerins. Open Subtitles أرى أنك جلبت المزيد من حجاج بيت الله الحرام.
    M. Saleh Hajaj, frère du précédent, a été encore plus malchanceux puisque sa maison n'était plus qu'un tas de décombres. UN بل أن شقيقه صالح حجاج كان أقل حظاً، إذ أن منزله تحوَّل إلى كومة من الأنقاض.
    Majda Hajaj et Rayya Hajaj, sa mère, ont été touchées. UN وأصيبت ماجدة حجاج ووالدتها، ريـا.
    Les soldats qui tiraient avaient vu les familles Hajaj et al-Safadi s'y réfugier après avoir essayé sans succès de s'enfuir à Gaza. UN وكان الجنود الذين يطلقون النار على المنزل قد رأوا عائلتي حجاج والصفدي وقد لجأتا إليه بعد محاولتهما الفاشلة للفرار إلى مدينة غزة.
    L'aéroport a été encore inspecté en février 1999 par une équipe de l'OUA conduite par M. Ahmed Haggag, Secrétaire général adjoint de l'OUA. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٩، قام فريق من منظمة الوحدة الافريقية برئاسة أحمد حجاج اﻷمين العام المساعد بتفتيش الميناء الجوي مرة ثانية.
    Prenant la parole en qualité de Rapporteur du Comité de l'information, M. Haggag (Égypte) présente le rapport du Comité sur les travaux de sa vingt-quatrième session (A/57/21). UN 7 - السيد حجاج (مصر): تكلم بصفته مقرر لجنة الإعلام، فعرض تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الرابعة والعشرين (A/57/21).
    7. Incident au cours duquel Majda et Rayya Hajaj ont été tuées UN 7- مقتل ماجدة وريا حجاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus