"حدث ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • c'est arrivé
        
    • est-ce arrivé
        
    • ça arrive
        
    • ça s'est passé
        
    • est-ce possible
        
    • ça se
        
    • cas échéant
        
    • c'est le cas
        
    • C'était il
        
    • cela arrive
        
    • c'est possible
        
    • ça arrivait
        
    • cela est arrivé
        
    • qui s'est passé
        
    • cela s'est produit
        
    Comme l'attaque de la ville par des aliens, mais c'est arrivé. Open Subtitles وكما أن المدينة تعرضت لغزو فضائين، ولكن حدث ذلك
    Quoi? c'est arrivé après ton départ mais c'est une bonne chose. Open Subtitles لقد حدث ذلك بعدما رحلت لكنه كان شيئاً جيداً
    Nous sommes les seuls réveillés. c'est arrivé quand j'ai mis ça près de ton lit. Open Subtitles أظنّ أنّنا وحدنا مستيقظين حدث ذلك فور وضعي هذه قرب سريرك
    Je ne peux pas croire que Leslie soit morte. Comment est-ce arrivé? Open Subtitles آنا لا استطيع فحسب التصديق بموت, ليزلي, كيف حدث ذلك ؟
    Nous traversons une crise. Si ça arrive, on fera avec. Open Subtitles اين في الاستقبال اذا حدث ذلك, سنتعامل معه
    Messieurs, c'était juste un malentendu. J'étais présent quand ça s'est passé. Open Subtitles ياسادة كان ذلك مجرد سوء تفاهم كنتُ حاضراً عندما حدث ذلك
    c'est arrivé à quelqu'un de ma famille, et je te l'ai raconté. Open Subtitles حدث ذلك لأفراد عائلتي، وأنا نقلت القصة لك.
    c'est arrivé à la sœur aînée de JFK, Rosemary. Open Subtitles حدث ذلك للأخت الكبرى لجون كينيدي، روزماري
    c'est arrivé à Frida quand elle avait 18 ans. Un accident de chariot. La perche l'a poignardée dans l'intestin. Open Subtitles حدث ذلك ل فريدا عندما كانت 18 كان حادث عربة.
    Je ne sais pas comment c'est arrivé, mais on fera toute la lumière là-dessus, d'accord ? Open Subtitles أنا لا أعلم كيف حدث ذلك لكننا سنكتشف الأمر حسنًا ؟
    Vous savez, je n'avais pas toute ma tête quand c'est arrivé. Open Subtitles تعلمين انني لم اكن بكامل قواي العقليه حينما حدث ذلك
    Tu étais loin d'elle quand c'est arrivé. Open Subtitles أنت لم تكن بأيّ مكانٍ قريبٍ منها حينما حدث ذلك
    Je ne peux pas croire que Leslie soit morte. Comment est-ce arrivé? Open Subtitles آنا لا استطيع فحسب التصديق بموت, ليزلي, كيف حدث ذلك ؟
    est-ce arrivé ? Open Subtitles أين حدث ذلك ؟ كان ذلك في منزلك؟
    Comment est-ce arrivé ? Open Subtitles كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟
    Si ça arrive, je ne peux pas être de votre côté et vous ne voulez pas que je mette un terme à vos affaires. Open Subtitles أذا حدث ذلك, لا أستطيع أن أكون في جانبك وانت لا تريد مني أن أكون السبب في انتهاء تجارتك
    ça s'est passé uniquement parce que je suis devenu complaisant. Open Subtitles حدث ذلك لأاجل أنني كنت راضٍ عن نفسي
    Alors... comment est-ce possible ? Open Subtitles كيف حدث ذلك إذًا؟
    Si ça se produit, je dégaine mon pistolet et je vous tire dans la tête. Open Subtitles لو حدث ذلك هذه المرة، سأسحب مسدسي وسأطلق عليكِ النار في رأسكِ
    Le cas échéant, le Groupe de travail mènera des consultations afin de juguler une application asymétrique et de proposer des solutions. UN وسيلتزم الفريق العامل، عندما يكون ذلك مناسباً، بتمحيص واقتراح طرق لمعالجة عدم التماثل في التنفيذ كلما حدث ذلك.
    J'espère et je prie que de telles situations ne se produisent jamais plus, mais si c'est le cas, nous devons agir de manière à honorer cet engagement solennel. UN وآمل وأدعو ألا تتكرر على الإطلاق مثل هذه الأحداث. ولكن إذا حدث ذلك يجب أن نتصرف بطريقة تفي بذلك الالتزام الجاد.
    Mais, je l'ai dit, C'était il y a longtemps et j'étais encore un novice. UN ولكن، كما قلت، لقد حدث ذلك في وقت كنت ما أزال فيه ساذجاً.
    Si cela arrive à mes frais, ça ne change rien. Open Subtitles إنْ حدث ذلك على حسابي فهذا لا يغيّر أيّ شيء
    Comment c'est possible ? Mon père n'est jamais allé à Dubaï. Open Subtitles -و لكن كيف حدث ذلك ، أبي لم يذهب إلى دبي أبدا
    Non, je me renseigne pour si jamais ça arrivait. Open Subtitles لا ، انا فقط اتسأل لأكون على دراية أذا حدث ذلك
    cela est arrivé sur la route qui borde la colonie de Gush Katif. UN حدث ذلك على طريق قريبة من مستوطنة غوش قاطيف.
    Ça aiderait qu'on parle de ce qui s'est passé, ce jour-là. Open Subtitles كان سيساعدنا كثيراً أن نتحدث عما حدث ذلك اليوم
    Difficile de croire qu'une jeune fille quitte son foyer en plein hiver pour aller venger la mort de son père, pourtant cela s'est produit. Open Subtitles لم يتصور الناس أن بامكان فتاة صغيرة مغادرة دارها. والانطلاق في فصل الشتاء للانتقام لدم أبيها. ولكن حدث ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus