Enfin, il faudrait supprimer la deuxième phrase du paragraphe 11 de la section III. | UN | وأخيرا، ينبغي حذف الجملة الثانية من الفقرة 11 من الجزء ثالثا. |
Enfin, il faudrait supprimer la deuxième phrase du paragraphe 11 de la section III. | UN | وأخيرا، ينبغي حذف الجملة الثانية من الفقرة 11 من الجزء ثالثا. |
Il faudrait donc supprimer la deuxième phrase du paragraphe 7. | UN | ورأت بالتالي حذف الجملة الثانية من الفقرة 7. |
M. Amor se dit à nouveau d'avis de supprimer la seconde phrase du paragraphe. | UN | 99 - السيد عمور: أكد مجددا رأيه القائل بأنه ينبغي حذف الجملة الثانية. |
L'intervenant pourrait également souscrire à la suppression de la deuxième phrase du même paragraphe. | UN | وأعرب أيضا عن استعداده تأييد حذف الجملة الثانية من تلك الفقرة. |
Il serait donc préférable de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 16. | UN | ولذلك، فإنه يحبذ حذف الجملة الثانية من الفقرة 16. |
Enfin, M. Kretzmer adhère à la suggestion de M. Ando visant à supprimer la deuxième phrase du paragraphe. | UN | وانضم السيد كريتسمر في الأخير، إلى السيد أندو في اقتراحه حذف الجملة الثانية من الفقرة. |
M. Lalliot propose de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 15. | UN | وبناء على ذلك اقْنَرَح حذف الجملة الثانية من الفقرة 15. |
Une autre proposition consistait à supprimer la deuxième phrase de l'alinéa 10. | UN | واقترح أيضا حذف الجملة الثانية من الفقرة الفرعية 10. |
Il a été proposé de supprimer la deuxième phrase jugée inutile. | UN | وقُدّم اقتراح يدعو إلى حذف الجملة الثانية من تلك الفقرة لأنها تُعتبر غير ضرورية. |
Il faudrait donc supprimer la deuxième phrase du paragraphe 6. | UN | ولذا قال ينبغي حذف الجملة الثانية من الفقرة ٦. |
Le Groupe de travail a approuvé quant au fond le projet de recommandation 12, sous réserve de supprimer la deuxième phrase, et est convenu de placer celui-ci avant le projet de recommandation 11. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون مشروع التوصية 12 مع حذف الجملة الثانية وعلى إيراد هذا المشروع قبل مشروع التوصية 11. |
Il a été proposé de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 2 qui semblait superflue, mais on a objecté que cette phrase était nécessaire, car elle soulignait le caractère non impératif de l'aide-mémoire. | UN | وفي حين اقترح حذف الجملة الثانية من الفقرة ٢ باعتبار أنها غير ضرورية، ذهب رأي مضاد الى أنها ضرورية للتأكيد على الطابع غير الملزم للملحوظات. |
Compte tenu des observatiosn relatives à l’article 4.16, il conviendrait de supprimer la deuxième phrase de l’article 4.3. | UN | على ضوء التعليقات الواردة تحت النظام ٦-١٦، ينبغي حذف الجملة الثانية من هذا النظام. |
Il faudrait peut-être supprimer la deuxième phrase, ou bien mentionner aussi l'avis opposé. | UN | واقترح حذف الجملة الثانية أو ذكر الرأي المقابل . |
Il serait sans doute bon de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 16 et d'ajouter un renvoi à la discussion qui a eu lieu par la suite au sujet de la proposition du représentant de l'Espagne. | UN | واقترح حذف الجملة الثانية من الفقرة ١٦ وإدراج إسناد ترافقي إلى المناقشة اللاحقة حول مقترح ممثل اسبانيا . |
À l’article 36, il faudrait supprimer la deuxième phrase. | UN | وفي المادة ٦٣ ، ينبغي حذف الجملة الثانية . |
L'intervenant ajoute qu'il est d'avis de supprimer la seconde phrase et de placer la première phrase au début du paragraphe 43. | UN | وينبغي حذف الجملة الثانية وإضافة الجملة الأولى في بداية الفقرة 43. |
Il estime lui aussi qu'il convient de supprimer la seconde phrase et d'insérer la première phrase au début du paragraphe 43. | UN | وهو يوافق على حذف الجملة الثانية وإضافة الجملة الأولى في بداية الفقرة 43. |
L'intervenant pourrait également souscrire à la suppression de la deuxième phrase du même paragraphe. | UN | وأعرب أيضا عن استعداده تأييد حذف الجملة الثانية من تلك الفقرة. |