"حذف المعقوفتين" - Traduction Arabe en Français

    • supprimer les crochets
        
    • supprimant les crochets
        
    • entre crochets
        
    À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver ce membre de phrase et de supprimer les crochets. UN وبعد المناقشة، اتُّفِق على الاحتفاظ بتلك الصيغة، وعلى حذف المعقوفتين.
    Le Groupe de travail est convenu de supprimer les crochets et a adopté le projet de recommandation 215 quant au fond. UN واتفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين واعتمد مضمون مشروع التوصية 215.
    - De conserver le projet de paragraphe 5 dans sa rédaction actuelle et de supprimer les crochets l'entourant; UN - أن يُحتفَظ في مشروع الاتفاقية بمشروع الفقرة 5 بصيغته الحالية، مع حذف المعقوفتين المحيطتين به؛
    Il a donc été décidé de supprimer les crochets avant et après le membre de phrase “ou tout autre accord multilatéral ou bilatéral”. UN لذلك اتفق على حذف المعقوفتين المحيطتين بعبارة " أو أي اتفاق آخر ثنائي أو متعدد اﻷطراف " .
    Il a également été convenu de conserver le texte entre crochets au paragraphe 5, en supprimant les crochets. UN واتُّفق أيضاً على الإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 5 مع حذف المعقوفتين اللتين تحيطان به.
    Il a été convenu également de supprimer les crochets entourant les mots " ou permet " et " ou prévoit des conséquences en l'absence de modification " , et de supprimer les mots " [toute] " et " [avec exactitude] " ainsi que le paragraphe 2. UN واتُّفِق أيضاً على حذف المعقوفتين حول العبارتين " أو يجيز " و " أو ينصُّ على عواقب لعدم وجود تعديل " . واتُّفِق كذلك على حذف الكلمتين " [جميع] " و " [بدقة] " وعلى حذف الفقرة 2.
    78. Le Groupe de travail est convenu de supprimer les crochets autour du paragraphe 2 et a adopté le texte dans son libellé actuel. UN 78- واتَّفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين المحيطتين بالفقرة 2 واعتمد نصها بصيغته الراهنة.
    88. À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer les crochets et d'en conserver le contenu. UN 88- أُجري نقاشٌ اتُّفِق بعده على حذف المعقوفتين والإبقاء على النص الوارد بينهما.
    72. Le Groupe de travail est convenu de supprimer les crochets et a adopté la recommandation 211 quand au fond. UN 72- واتفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين واعتمد مضمون التوصية 211.
    77. Le Groupe de travail est convenu de supprimer les crochets et a adopté quant au fond le texte révisé du projet de recommandation 212 ci-après: UN 77- واتفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين واعتمد مضمون التنقيح التالي لمشروع التوصية 212:
    79. Le Groupe de travail est convenu de supprimer les crochets et a adopté quant au fond le projet de recommandation 213 ainsi modifié. UN 79- واتفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين واعتمد مضمون مشروع التوصية 213 بذلك التعديل.
    81. Le Groupe de travail est convenu de supprimer les crochets et a adopté le projet de recommandation 214 quant au fond. UN 81- واتفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين واعتمد مضمون مشروع التوصية 214.
    83. Le Groupe de travail est convenu de supprimer les crochets et a adopté le projet de recommandation 216 quant au fond. UN 83- اتفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين واعتمد مضمون مشروع التوصية 216.
    Le Groupe de travail est donc convenu de supprimer les crochets. UN واتفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين.
    - Qu'il faudrait supprimer les crochets entourant les mots " initiale " et " finale " et conserver ces mots dans le texte; UN - حذف المعقوفتين المحيطتين بالعبارتين " في البداية " و " في النهاية " مع الإبقاء على نص العبارتين؛
    La proposition de supprimer les crochets entourant les mots " effectué entièrement ou partiellement par mer " a été largement soutenue. UN وأبدي تأييد واسع للاقتراح الداعي إلى حذف المعقوفتين من حول العبارة " كلّيا أو جزئيا " .
    37. Le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section " objet " et il est convenu de supprimer les crochets. UN 37- أقرّ الفريق العامل مضمون الحكم المتعلق بالغرض واتفق على حذف المعقوفتين.
    102. Le Groupe de travail est convenu de supprimer les crochets dans ce paragraphe. UN 102- واتَّفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين حول هذه الفقرة.
    Le Groupe de travail est convenu de conserver le texte entre crochets au paragraphe 2 de l'article 74, en supprimant les crochets. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 2 من المادة 74 مع حذف المعقوفتين اللتين تحيطان به.
    65. Le Groupe de travail a adopté quant au fond la clause relative à l'objet, supprimant les crochets qui entouraient le texte. UN 65- اعتمد الفريقُ العامل مضمونَ الحكم المُبَيِّن للغرض بصيغته الراهنة، مع حذف المعقوفتين المحيطتين بالنص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus