"حزب الشعب" - Traduction Arabe en Français

    • Parti du peuple
        
    • Parti populaire
        
    • le HDP
        
    • le Parti
        
    • le PPP
        
    • le People
        
    • le Sierra Leone People
        
    Le Parti du peuple cambodgien domine les émissions sur les chaînes d'État. UN ويسيطر حزب الشعب الكمبودي على التغطية اﻹعلامية في المحطات المملوكة للدولة.
    Parti du peuple cambodgien UN النسبة المئوية لﻷصوات حزب الشعب الكمبودي
    Les chambres du Parlement reposent sur une structure composée de neuf commissions présidées par des représentants du Parti du peuple cambodgien au pouvoir. UN ويقوم المجلسان على هيكل من اللجان إذ يضم كل واحد منهما تسع لجان يترأسها جميعاً أعضاء من حزب الشعب الكمبودي الحاكم.
    Seuls deux ont remporté des sièges: le Parti populaire cambodgien, actuellement au pouvoir, et le Parti d'opposition, le PSNC. UN ولم يفز بمقاعد في البرلمان سوى حزبان، هما حزب الشعب الكمبودي الحاكم وحزب الإنقاذ الوطني الكمبودي المعارض.
    M. Hun Sen, chef du Parti populaire cambodgien (PPC), qui avait obtenu 50 sièges à l'Assemblée, a été nommé deuxième Président du Gouvernement royal. UN أما السيد هون سن، زعيم حزب الشعب الكمبودي الذي فاز ﺑ ٥١ مقعدا في الجمعية، فقد عين رئيسا ثانيا للوزراء.
    Fortement majoritaire à l'Assemblée nationale, le Parti du peuple cambodgien tend à faire fi du rôle politique qu'ont à jouer les autres formations. UN ويميل حزب الشعب الكمبودي ذي الأغلبية الساحقة في الجمعية الوطنية إلى تجاهل الدور السياسي الذي تضطلع به الأحزاب الأخرى.
    La domination du Parti du peuple cambodgien dans la machine de l'État semble avoir débouché sur un certain degré d'autocensure de la part du Conseil constitutionnel. UN ويظهر أن هيمنة حزب الشعب الكمبودي على جهاز الدولة قد أفضت بالمجلس إلى فرض بعض الرقابة الذاتية على عمله.
    Cette décision n'indique pas que les déclarations émanant du Parti du peuple danois ou de tout autre parti échapperaient dans tous les cas au champ d'application du Code pénal. UN فهذا القرار لا يشير إلى أن التصريحات التي يدلي بها حزب الشعب الدانمركي أو غيره من الأحزاب هي تصريحات تخرج في جميع الحالات عن نطاق القانون الجنائي.
    En d'autres termes, elle est doublement dans le collimateur du Parti du peuple danois. UN وبعبارة أخرى فإنها مستهدفة بشكل مزودج من جانب حزب الشعب الدانمركي.
    La plupart des chefs de commune actuels ont été nommés par le gouvernement précédent et tous sont toujours membres du Parti du peuple cambodgien. UN ومعظم رؤساء الكميونات الحاليين عينتهم الحكومة السابقة وما زالوا كلهم، فيما يقال، أعضاء في حزب الشعب الكمبودي.
    Le gouvernement national actuel, formé par le Parti du peuple pakistanais (PPP), n'est au pouvoir que depuis 1993. UN أما الحكومة الوطنية الحالية المشكلة من حزب الشعب الباكستاني فلم تكن في السلطة إلا منذ عام ٣٩٩١.
    Ce personnel est resté disponible pour fournir des avis concernant les plaintes du Parti du peuple cambodgien (PPC) ainsi que pour aider à l'établissement de l'Assemblée constituante et, sur demande, aux travaux consacrés à la constitution. UN فقد بقي هناك لتقديم المشورة بشأن شكاوى حزب الشعب الكمبودي، والمساعدة في انشاء الجمعية التأسيسية، والقيام، إذا طلب منهم ذلك، بمساعدة الجمعية في عملها بشأن الدستور.
    La composition du Conseil des ministres a été arrêtée en accord avec S. A. R. le Prince Ranariddh, du Front uni national pour un Cambodge indépendant, neutre, pacifique et coopératif (FUNCINPEC), et M. Hun Sen, du Parti du peuple cambodgien (PPC), qui en sont les coprésidents. UN وتمت الموافقة على تكوين مجلس الوزراء برئاسة كل من صاحب السمو الملكي اﻷمير راناريده من الجبهة المتحدة الوطنية من أجل كمبوديا مستقلة وحيادية وسلمية وتعاونية والسيد هون سن من حزب الشعب الكمبودي.
    Parti populaire social UN الحزب الديمقراطي الاجتماعي حزب الشعب الاجتماعي
    Le Parti populaire cambodgien (CPP) a recueilli la majorité des voix, mais n'a pas remporté suffisamment de sièges à l'Assemblée pour former à lui seul un gouvernement. UN ورغم حصول حزب الشعب الكمبودي على غالبية الأصوات، فإنه لم يفز بما يكفي من المقاعد في الجمعية لتشكيل حكومة من حزب واحد.
    (Parti populaire chrétien) UN حزب الشعب المسيحي الحزب الاشتراكي الديمقراطي السلوفاكي
    À l'heure actuelle, six des neuf membres sont issus du Parti populaire cambodgien, ce qui jette le doute sur l'impartialité du Conseil. UN ويعد المجلس في الوقت الحاضر بين أعضائه التسعة، ستة أعضاء منتسبين إلى حزب الشعب الكمبودي، مما يلقي بالشكوك على نزاهة المجلس.
    Tous les membres à l'exception d'un seul appartiennent au Parti populaire cambodgien, et deux sont membres du Comité central de ce parti. UN وينتمي جميع أعضاء المجلس عدا واحدٍ إلى حزب الشعب الكمبودي، وينتمي اثنان منهم إلى اللجنة المركزية للحزب.
    Le Parti du peuple, un parti laïc républicain de centre-gauche, par exemple, s'oppose à l'ingérence dans les affaires intérieures d'un pays, en préconisant à la place que la Turquie ré-établisse de bonnes relations avec les pays de la région, notamment avec la Syrie. En revanche, le HDP a protesté contre le précédent échec du gouvernement de l'AKP à intervenir l'année dernière, quand l'État islamique a assiégé la ville syrienne de Kobane. News-Commentary على سبيل المثال، يعارض حزب الشعب الجمهوري الذي ينتمي إلى يسار الوسط التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة، ويدعو تركيا بدلاً من ذلك إلى إعادة تأسيس علاقات طيبة مع بلدان المنطقة، بما في ذلك سوريا. وعلى النقيض من ذلك، احتج حزب الشعب الديمقراطي ضد فشل حكومة حزب العدالة والتنمية السابقة في التدخل عندما حاصر تنظيم الدولة الإسلامية مدينة كوباني (عين العرب) العام الماضي.
    le PPP pourvoyait lui aussi à la sécurité de Mme Bhutto. UN ووفر حزب الشعب الباكستاني للسيدة بوتو أمنا إضافيا.
    14. Il y a deux grands partis politiques, le People's Progressive Party (PPP) (Parti progressiste du peuple) et le People's National Congress (PNC) (Congrès national du peuple). UN ٤١- يوجد حزبان سياسيان مهيمنان هما حزب الشعب التقدمي ومؤتمر الشعب القومي.
    le Sierra Leone People's Party a obtenu le plus grand nombre de sièges au parlement et son dirigeant, M. Al Haji Ahmed Tejan Kabbah, a remporté la présidence à l'issue du deuxième tour. UN وقد فاز حزب الشعب في سيراليون بأكبر عدد من مقاعد المجلس التشريعي كما أن زعيمه الحاج أحمد تيجان كبﱠه فاز بمنصب الرئاسة في الجولة الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus