:: En 2011, aucune décision n'a été prise pour autoriser des entités serbes à déposer des fonds sur des comptes bancaires en Jamahiriya arabe libyenne. | UN | :: وفي عام 2011، لم يتخذ أي قرار يمكّن الكيانات الصربية من إيداع أموال في حسابات مصرفية في الجماهيرية العربية الليبية. |
I. Perte de fonds sur des comptes bancaires en Iraq | UN | طاء- فقدان أموال في حسابات مصرفية في العراق |
71. Deux requérants demandent une indemnité pour des fonds détenus sur des comptes bancaires en Iraq. | UN | 71- يلتمس اثنان من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق. |
Toutefois, son propriétaire, Frédéric Lafont, est un citoyen français qui détient des comptes en banque au Luxembourg, à Monaco et en Suisse et qui a acheté plusieurs aéronefs à des entreprises en France et au Maroc au cours des deux dernières années. | UN | بيد أن مالكها، السيد فريدريك لافون، مواطن فرنسي لديه حسابات مصرفية في سويسرا ولكسمبرغ وموناكو، وقام بعدة عمليات شراء لطائرات من شركات في فرنسا والمغرب في العامين الماضيين. |
Les résidents n'étaient pas autorisés à avoir des comptes bancaires à l'étranger ou à investir dans des fonds étrangers. | UN | فلم يكن للمقيمين الحق في فتح حسابات مصرفية في الخارج أو في الاستثمار في أموال أجنبية. |
Ces réclamations portaient le plus souvent sur la perte de fonds détenus sur des comptes bancaires au Koweït ou en Iraq, des chèques non encaissés ou des billets à ordre exigibles. | UN | وكانت هذه المطالبات تتعلق عموماً بفقدان الأموال المودعة في حسابات مصرفية في الكويت أو العراق أو بشيكات غير مدفوعة أو بسندات إذنية مستحقة الدفع. |
Il s'agit notamment de dons privés transférés par virement télégraphique international sur des comptes bancaires dans la région des Grands Lacs, de contributions locales en espèces et de dons en nature. | UN | وتتضمن هذه الطرق الحصول على هبات خاصة من خلال التحويلات البرقية الدولية إلى حسابات مصرفية في منطقة البحيرات الكبرى، وهبات نقدية محلية ومساهمات عينية. |
21. Plusieurs compagnies aériennes demandent une indemnisation pour des fonds détenus dans des comptes en banque en Iraq et au Koweït. | UN | 21- ويلتمس عدد من شركات الخطوط الجوية تعويضاً عن أموال لها في حسابات مصرفية في العراق والكويت. |
Témoignant devant le Congrès, le FBI a déclaré que les terroristes du 11 septembre avaient ouvert des comptes bancaires aux États-Unis avec de faux papiers d'identité et numéros de sécurité sociale. | UN | وأشار مكتب التحقيقات الاتحادي الأمريكي في شهادة أمام الكونغرس إلى أن المختطفين في 11 أيلول/سبتمبر قد فتحوا حسابات مصرفية في الولايات المتحدة باستخدام أوراق هوية مزورة وأرقام ضمان اجتماعي مزيفة. |
88. Une des réclamations D5 de la deuxième tranche a été présentée par un requérant qui a demandé à la Commission de l'aider à retrouver des comptes en banque ouverts au Koweït et en Égypte par son père, son grand—père et sa mère, tous trois décédés. | UN | ٨٨ - كانت إحدى المطالبات دال/٥ في الدفعة الثانية مقدمة من مطالِب يلتمس مساعدة اللجنة في تحديد حسابات مصرفية في كل من الكويت ومصر كان يملكها والده وجده وأمه الذين ماتوا جميعا. |
Veuillez préciser également si les banques qui n'effectuent pas directement des opérations financières au Chili mais reçoivent ou transfèrent des fonds libellés en devises utilisent à cet effet des comptes bancaires ouverts dans d'autres pays. | UN | كما يرجى توضيح ما إذا كانت المصارف التي لا تجري عمليات مالية مباشرة في شيلي، لكنها تتلقى أو تحول أموالا بالعملات الأجنبية تستخدم لهذا الغرض حسابات مصرفية في بلدان أخرى. |
G. Perte de fonds sur des comptes bancaires en Iraq 187 - 188 44 | UN | زاي- فقدان أموال في حسابات مصرفية في العراق 187-188 43 |
G. Perte de fonds sur des comptes bancaires en Iraq | UN | زاي - فقدان أموال في حسابات مصرفية في العراق |
I. Perte de fonds sur des comptes bancaires en Iraq 303 − 308 70 | UN | طاء- فقدان أموال في حسابات مصرفية في العراق 303-308 69 |
Perte d'avoirs déposés sur des comptes bancaires en Iraq | UN | فقدان أموال في حسابات مصرفية في العراق |
152. Un requérant demande à être indemnisé de la perte de fonds crédités sur des comptes bancaires en Iraq qui devaient lui servir à faire face à des dépenses commerciales dans ce pays. | UN | 152- يلتمس صاحب مطالبة تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق. وكانت الأموال في هذه الحالة مخصصة لتسديد النفقات التجارية لصاحب المطالبة في العراق. |
101. Certains requérants avaient crédité des comptes bancaires en Iraq et au Koweït aux fins de leurs activités en tant que, respectivement, banques, compagnies aériennes et institutions financières diverses. | UN | 101- قام بعض أصحاب المطالبات بإيداع مبالغ في حسابات مصرفية في العراق والكويت في إطار عملياتهم كمصارف وشركات طيران ومؤسسات مالية شتى. |
98. Le Comité a donc chargé le secrétariat d'écrire à tous les requérants qui ont présenté des réclamations concernant des comptes en banque au Koweït afin de les informer de la procédure établie par la Banque centrale du Koweït pour récupérer les montants déposés sur ces comptes. | UN | ٨٩ - وبناء عليه طلب الفريق من اﻷمانة أن تكتب لجميع المطالِبين الذين قدموا مطالبات بشأن حسابات مصرفية في الكويت ﻹبلاغهم باﻹجراءات التي ينفذها بنك الكويت المركزي فيما يتعلق باسترداد هذه الحسابات. |
110. En ce qui concerne la réclamation sollicitant une aide pour retrouver des comptes en banque au Koweït, le requérant a présenté des lettres adressées par des banques du Koweït attestant que celles—ci avaient des comptes au nom de son grand—père. | UN | ٠١١ - فيما يتعلق بالمطالبة الخاصة بطلب المساعدة في تحديد حسابات مصرفية في الكويت، كان المطالِب قد قدم رسائل من مصارف في الكويت تُسلﱢم بأن هذه المصارف لديها حسابات باسم جدّه. |
Il a été appris que les recettes des sociétés sont pour l'essentiel déposées dans des comptes bancaires à Nairobi, à Doubaï (Émirats arabes unis) et à Djibouti. | UN | كما علم الفريق أن إيرادات الشركة تودع أساسا في حسابات مصرفية في نيروبي ودبي، في الإمارات العربية المتحدة، وفي جيبوتي. |
195. Plusieurs requérants demandent à être indemnisés de la perte de fonds crédités sur des comptes bancaires au Koweït et auxquels ils n'ont pu accéder lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït, ni ensuite. | UN | 195- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال كانت مودعة في حسابات مصرفية في الكويت ولم يتمكنوا من الوصول إليها خلال فترة غزو واحتلال الكويت وبعدها. |
Le PNUD a des comptes bancaires dans 154 pays, ce qui l'expose au risque de défaillance des institutions financières locales. | UN | 12 - ويدير البرنامج الإنمائي حسابات مصرفية في 154 بلدا، مما يعرضه لمخاطر ناجمة عن تخلف المؤسسات المالية المحلية عن السداد. |
:: Interdire aux institutions financières d'ouvrir des bureaux de représentation, des filiales ou des comptes en banque en Iran dans les cas prévus au paragraphe 24 de la résolution 1929 (2010). | UN | :: حظر قيام المؤسسات المالية بفتح مكاتب تمثيل أو مكاتب تابعة أو حسابات مصرفية في إيران، إذا ثبتت الحالة المحددة في الفقرة 24 من القرار 1929 (2010). |
Témoignant devant le Congrès, le FBI a déclaré que les terroristes du 11 septembre avaient ouvert des comptes bancaires aux États-Unis avec de faux papiers d'identité et numéros de sécurité sociale. | UN | وأشار مكتب التحقيقات الاتحادي الأمريكي في شهادة أمام الكونغرس إلى أن المختطفين في 11 أيلول/سبتمبر قد فتحوا حسابات مصرفية في الولايات المتحدة باستخدام أوراق هوية مزورة وأرقام ضمان اجتماعي مزيفة. |
88. Une des réclamations D5 de la deuxième tranche a été présentée par un requérant qui a demandé à la Commission de l'aider à retrouver des comptes en banque ouverts au Koweït et en Égypte par son père, son grand—père et sa mère, tous trois décédés. | UN | ٨٨- كانت إحدى المطالبات دال/٥ في الدفعة الثانية مقدمة من مطالِب يلتمس مساعدة اللجنة في تحديد حسابات مصرفية في كل من الكويت ومصر كان يملكها والده وجده وأمه الذين ماتوا جميعاً. |
Au cours de la période 1996-2001, le Service de répression du blanchiment de capitaux a reçu plusieurs rapports émanant d'Interpol et d'autres sources selon lesquelles certaines organisations caritatives utilisaient des comptes bancaires ouverts dans des banques norvégiennes officielles, et cela à des fins susceptibles d'inclure des activités criminelles. | UN | وخلال الفترة 1996-2001، تلقت وحدة مكافحة غسل الأموال عدة تقارير من (المنظمة الدولية للشرطة الجنائية) وغيرها من المصادر مفادها أن بعض المنظمات الخيرية كان يستعمل حسابات مصرفية في مصارف نرويجية رسمية لأغراض قد تشمل النشاط الإجرامي. |