"حسناً لا" - Traduction Arabe en Français

    • Pas de
        
    • Très bien
        
    Très bien, Pas de prise de balle, mais un vrai magicien essaie d'inventer du nouveau pour que les autres magiciens se creusent la tête. Open Subtitles حسناً , لا لخدعة الطلقة الفكرة هي ان الساحر الحقيقيين يحاول إبتكار شيء جديد هذه ما يحير السحرة الآخرين
    Ça me déplairait Pas de le voir attraper ces gorets. Open Subtitles حسناً, لا مانع لديّ من رؤيته يطارد الخنازير
    - Elle est devant chez nous. - Pas de panique. Andrew. Open Subtitles إنها هناك تماماً حسناً , لا تفزع يا أندرو
    Très bien, elle n'a Pas de bracelet médical d'alerte. Open Subtitles حسناً . لا يبدو أن لديها تاريخ طبي مع مرض
    Pas de lien à ce niveau, mais d'où venez-vous ? Open Subtitles حسناً لا علاقات هنا من أين أنتم ؟
    Pas de problème, ça peut attendre. Open Subtitles حسناً . لا بأس . بإمكان الموضوع أن يتأجّل
    Pardon, non, ok, bien, il n'y a Pas de vin à vendre dans le hall, mais je suis sur que vous pourrez en trouver si vous en voulez, et il y a un vendeur de hot-dog par là si vous voulez, ok ? Open Subtitles أسف ، لا حسناً لا يوجد هناك نبيذ للبيع في الردهة لكني متأكد من أنكم يا رفاق تستطيعون الحصول على البعض إذا أردتم
    Pas de souci, après tout, je n'ai pas besoin que vous fassiez la nounou pour moi. Open Subtitles حسناً, لا بأس لإنه أولاً لا أحتاج منكم أن تجالسونني
    Je ne sais Pas de quoi tu parles, mais je sais que c'est à propos du design. Open Subtitles حسناً, لا أعلم ما الذي تتحدث عنه, لكنني أعلم حقاً ان هذا كله عن قصد.
    Il n'y a Pas de trou de balle, Pas de vitres brisées, d'où le tir a-t-il pu venir ? Open Subtitles حسناً , لا أثر لثقب الرصاصة لا يوجد زجاج مكسور إذاً , من أين أتت الطلقة
    Ça peut pas être notre première dispute officielle, car je me souviens même Pas de quoi il était question. Open Subtitles حسناً, لا يمكنُ أن يكون شجارنا الأولَّ الرسمي لأنَّني لا أتذكرُ أساساً سببهُ
    Ne regarde Pas de suite, mais à 5h, une femme avec un appareil. Open Subtitles حسناً, لا تنظرْ الآنَ ولكن هنالكَـ سيدةً على يمينُكَـ من الخلف تلتقطُ صوراً لنا
    Eh, c'est Pas de ma faute si y a plus de monde cette année, pour les moins de 8 ans tes genoux sont l'endroit où il faut être et être vu. Open Subtitles حسناً , لا يسعني ذلك إذا كان هناك إقبال كبير هذا العام لحشد من هن أقل من ثمانية حضنك هو المكان الذي تكون فيه وتتم رؤيته
    - Ça ne l'est plus. - Je ne veux Pas de petites taches, merci beaucoup. Open Subtitles والآن لم يعد , حسناً لا أريد عمل غير شاغر
    Pas de miroir lors du transport, c'est logique. Open Subtitles حسناً , لا يوجد مرايا عندما يتم شحنها وهذا منطقي
    Il n'y a Pas de cas crédible et documenté d'attaque de Sasquatch. Open Subtitles طالما لم نستفزه، حسناً لا توجد حالات موثقة لهجوم الكائنات الغريب
    Bon, ce ne sera Pas de ma faute si ce truc s'effondre. Open Subtitles حسناً, لا تلمني إن سقط هذا الشيء بأكمله إذاً.
    Il n'y a Pas de rosier sur la propriété. Open Subtitles حسناً, لا توجدُ هنالكـَ زروعاتُ ورودٍ في المنشأة
    Si tu veux continuer à utiliser les problèmes des autres pour éviter les tiens, Très bien. Open Subtitles . حسناً , لا تجاملنى , إذا أردت أن تعتاد على حل مشاكل الآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus