"حصلنا عليه" - Traduction Arabe en Français

    • on a
        
    • On l'a
        
    • eu
        
    • nous avons
        
    • On le tient
        
    • Nous l'avons
        
    • qu'on
        
    La première chose à faire, c'est photographier celui qu'on a déterré. Open Subtitles أول شيء لفعله هو أخذ صورة لما حصلنا عليه
    on a passé neuf mois en prison à se dire qu'on n'avait pas de chance. Open Subtitles قضينا 9 شهور في السجن ونحن نفكر لحظنا التعس الذي حصلنا عليه
    On l'a eue à moitié prix parce qu'il y a un petit trou, mais on ne le voit même pas. Open Subtitles , لقد حصلنا عليه بنصف السعر لانه يوجد ثقب صغير فيها . لاتستطيع حتي ان تلمحه
    Ouais, au lieu de contacter le futur, On l'a eu, lui. Open Subtitles نعم , بدلا من التواصل مع المستقبل حصلنا عليه
    - Hey. Peu importe, je voulais te montrer ce quartz tourmaline que nous avons au labo. Open Subtitles بأيّ حال، أردت أن أوريكِ حجر الكوارتز هذا الذي حصلنا عليه في المعمل.
    - On le tient. Open Subtitles نحن الآن قد حصلنا عليه ربما كان يريد التفاوض
    Maintenant que Nous l'avons, nous allons le maintenir sous sédatifs. Open Subtitles , بما أننا حصلنا عليه الآن سنبقيه هادئاً
    C'est la même adresse qu'on a eu auprès des membres de la Griffe Noire tués au Nevada. Open Subtitles انه نفس عنوان حصلنا عليه لعملاء المخلب الأسود فقد تقتلنا بولاية نيفادا
    Fascinant, mais qu'est ce qu'on a pour empêcher mon club de finir comme une crêpe ? Open Subtitles التثبيت، ولكن كنت أعني ما الذي حصلنا عليه لمنع فريقي من يجري تجريف إلى سينابون؟
    J'ai juré de garder le secret, mais je suis sûr que vous pouvez deviner ce qu'on a obtenu Open Subtitles أنا أقسم على السرية لكنني واثق من يمكنك تخمين ما حصلنا عليه حتى.
    on a l'argent pour attirer Kirk. - Elle est inutile. Open Subtitles حصلنا عليه ، لم تعُد ذات فائدة لنا بعد الآن
    La dernière adresse qu'on a pour ce gars s'est trouvé être une maison vide Open Subtitles آخر عنوان معروف حصلنا عليه عن مكان الرجل اتضح أنه منزل فارغ
    Des empreintes, balistiques, tout. Qu'est-ce qu'on a ? Open Subtitles آه , بصمات الأصابع , حركة الطلقات , أيَّ شيء , ما الذي حصلنا عليه ؟
    On l'a, on l'emmène ailleurs et pour le reste d'entre nous la vie reprend son cours. Open Subtitles إن حصلنا عليه, سنبارحُ أرضنا وسندعكم تعيشون بقيّةَ حياتكم
    C'est vraiment un gros insecte. On l'a eu dans le métro. - On l'a un peu cassé. Open Subtitles انه حقا هو بق كبير جداً حصلنا عليه في الطريق الثانوي.
    On l'a vantant sa came, vantant son bizness. Open Subtitles حصلنا عليه يتفاخر حول النوعية ، حول عمله
    Je crois qu'On l'a localisé. Il essaie de revenir. Open Subtitles . أعتقد أننا حصلنا عليه . هو يحاول العودة
    Ne correspond en rien à la scène du braquage, mais On l'a. Open Subtitles مع اى شيئ فى مسرح الجريمة لكننا حصلنا عليه
    L'appui que nous avons reçu nous a encouragé à continuer d'insister pour une participation plus équilibrée et plus active aux projets de l'Organisation des Nations Unies dans le monde. UN وشجعنا الدعم الذي حصلنا عليه على التمسك بمشاركة استباقية أكثر توازنا في مشاريع الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    Non, tout ce qu'on a, On le tient de vous. Open Subtitles كلا، كُل ما لدينا حصلنا عليه منكم
    Nous l'avons eu pendant un buste de bas niveau Open Subtitles حصلنا عليه خلال تمثال نصفي على مستوى منخفض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus