"حضن" - Traduction Arabe en Français

    • genoux
        
    • câlin
        
    • bras
        
    • lap
        
    • sein
        
    • giron
        
    • calin
        
    • de câlins
        
    • bosom
        
    Jesus est descendu de la croix et placé sur les genoux de sa mère. Open Subtitles جسد يسوع يُرفع من على الصليب و يوضع في حضن أمه
    Elle était assise sur les genoux d'un gars bien membré. Open Subtitles وذات مرة على حجره قفزت وفي حضن الرجل الثري جلست
    C'est un câlin intégral, maintenant ? Je veux utiliser mon bon. Open Subtitles هل هم فى حضن كامل الآن سأقوم باسترداد قسيمتى
    Et potelé. Juste un peu. Elle avait toujours un sourire et un câlin pour moi après notre journée à l'école. Open Subtitles و بدين , قليلا كانت دائما تمتلك أبتسامة و حضن لي
    Lorsque le Tibet, Hong Kong et Macao sont retournés " dans les bras de la Mère Patrie ", l'engagement de Mao a semblé près de se réaliser. Le fait que seul Taiwan constituait un obstacle rendait la réunification d'autant plus non négociable. News-Commentary ومع عودة التبت، وهونغ كونغ، وماكاو إلى حضن الأرض الأم فقد اقترب تعهد ماو من التحقق. ووقوف تايوان بمفردها كحجر عثرة على الطريق يجعل من إعادة التوحيد أمراً غير قابل للتفاوض بشكل أشد.
    S'il a eu une lap dance, une des filles pourrait se souvenir. Open Subtitles اذا حظي برقصه حضن واحده من الفتيات يمكن ان تتذكر
    Quand j'étais malade, je posais ma tête sur les genoux de ma mère et elle passait sa main dans mes cheveux. Open Subtitles عندما كنت مريضًا، كنت أقوم بوضع يدي في حضن أمي و كانت تمرر أصابعها خلال شعري
    Hé, pourquoi tu ne viendras pas ici et t'asseoir sur les genoux de Papa, hein, chérie? Open Subtitles لماذا لا تأتين إلى هنا و تجلسين على حضن والدك ، عزيزتي
    Et pourquoi tu ne viendrais pas ici et t'asseoir sur les genoux de Papa, hein, chérie? Open Subtitles لماذا لا تأتين هنا؟ وتجلسين على حضن والدك ، عزيزتي
    Et oui, peut-être que quelqu'un devrait s'asseoir sur les genoux de quelqu'un, mais ils tiendraient. Open Subtitles ونعم، ربما شخص ما عليه أن يجلس في حضن شخص آخر لكنهم سيدخلوا
    Et bien, outre les ecchymoses sur mon cul à force d'être assise sur les genoux osseux de Tom et d'avoir à te faire avaler ton fish and chips, c'était parfait. Open Subtitles حسنٌ, بجانب الكدمات على مؤخرتي من جلوسي على حضن توم العظمي ومساعدتي لك ببلع السمك والبطاطس
    Un câlin coquin pendant que nos enfants sont le problème de quelqu'un d'autre. Open Subtitles حضن دافئ بينما يكون أطفالنا الفاسدون مشكلة شخص آخر
    Très bien. Fais-moi un câlin d'adieu avant que je change d'avis et que je te traine à la maison avec moi. Open Subtitles حسنٌ، أعطني حضن الوداع قبلما أغيّر رأيي وأجرّك للمنزل معي.
    Un bon gros câlin, c'est bon. C'est que... c'est tellement bizarre que tu n'admettes pas ce qui s'est passé. Open Subtitles حضن رائع دافئ حسنا يبدو غريبا جدا عدم اعترافك بما حدث
    Maintenant ! Je sens un câlin de groupe arriver. Je vais sur la piste. Open Subtitles أشعر بأن حضن جماعي قادم سأذهب إلى الملعب
    Quand vous étiez enfants, recroquevillés dans les bras de votre maman, jusqu'à ce qu'elle ait eu à choisir lequel de vous devait aller vivre avec le roi et qui resterait avec elle. Open Subtitles عندما كنتما رضيعَين مكوّرَين بأمان في حضن أمّكما إلى أن اضطرّت لاختيار مَنْ منكما سيعيش مع الملك ومَنْ سيبقى معها
    C'est 20 dollars pour une lap dance. Je veux juste vous poser quelques questions. Open Subtitles عشرين دولار من اجل رقصه حضن انا فحسب اريد ان اسألك بعض الاسئله
    Tous les efforts doivent être faits pour maintenir l'enfant dans sa famille et au sein de son groupe ethnique d'origine. UN وينبغي بذل كل جهد ليبقى الطفل في حضن أسرته وفي حضن الجماعة العرقية التي ينتمي إليها.
    Brave garçon ! Dans le giron de la Vierge ! Open Subtitles أحسنت يا فتى، في حضن برج العذراء، اعطوها لبالاس
    N'oublie pas que tu as toujours un calin gratuit sur ton un-acheté-un-gratuit. Open Subtitles -حسنا . -حسنا، لا تنسى أنه لا يزال لديك حضن مجاني واحد بسبب اشتري واحد واحصل على واحد مجانا.
    Attaque de câlins. C'est mignon. Open Subtitles حضن هجومي هذا جميل , جميل
    ♪ Rock-a my soul in the bosom of Abraham ♪ Open Subtitles ? أرجِح روحي في حضن (إبراهام)؛?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus