Article 11.4 : Le Secrétaire général soumet les comptes de l'exercice, excepté ceux des opérations de maintien de la paix financées au moyen de comptes spéciaux, au Comité des commissaires aux comptes, au plus tard le 31 mars qui suit la fin de l'exercice. | UN | " البند 11-4: يقدم الأمين العام حسابات الفترة المالية، باستثناء حسابات عمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة، إلى مجلس مراجعي الحسابات في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس عقب انتهاء الفترة المالية. |
Article 11.4 : Le Secrétaire général soumet les comptes de l'exercice, excepté ceux des opérations de maintien de la paix financées au moyen de comptes spéciaux, au Comité des commissaires aux comptes au plus tard le 31 mars qui suit la fin de l'exercice. | UN | " البند ١١-٤: يقدم اﻷمين العام حسابات الفترة المالية، باستثناء حسابات عمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة، إلى مجلس مراجعي الحسابات في موعد لا يتجاوز ٣١ آذار/مارس عقب انتهاء الفترة المالية. |
" Le Secrétaire général soumet les comptes de l'exercice, excepté ceux des opérations de maintien de la paix financées au moyen de comptes spéciaux, au Comité des commissaires aux comptes au plus tard le 31 mars qui suit la fin de l'exercice. | UN | " يقدم اﻷمين العام حسابات الفترة المالية، باستثناء حسابات عمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة، إلى مجلس مراجعي الحسابات في موعد لا يتجاوز ٣١ آذار/مارس عقب انتهاء الفترة المالية. |
Le Comité a également vérifié les états financiers des opérations de maintien de la paix relevant des comptes spéciaux couvrant l'exercice clos le 30 juin 2001 et, à la demande de l'Assemblée générale, il a mené trois audits spéciaux. | UN | كما صادق المجلس على البيانات المالية لعمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة بالنسبة للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، وأجرى ثلاثة استعراضات خاصة بناء على طلب الجمعية العامة، كما هو وارد في الفقرة 5 أدناه. |
Il souligne à cet égard l'importance d'un Département des opérations de maintien de la paix qui soit efficace, doté de structures rationnelles et pouvant compter sur des effectifs suffisants. | UN | وفي ذلك المجال، فإن اللجنة الخاصة تؤكد أهمية وجود إدارة لعمليات حفظ السلام ذات هيكلية فعالة ومزودة بعدد كاف من الموظفين. |
Article 11.4 : Le Secrétaire général soumet les comptes de l'exercice, excepté ceux des opérations de maintien de la paix financées au moyen de comptes spéciaux, au Comité des commissaires aux comptes au plus tard le 31 mars qui suit la fin de l'exercice. | UN | " البند ١١ -٤: يُقدم اﻷمين العام حسابات الفترة المالية، باستثناء حسابات عمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة، إلى مجلس مراجعي الحسابات في موعد لا يتجاوز ٣١ آذار/مارس عقب انتهاء الفترة المالية. |
Article 1.2 : L'exercice comprend deux années civiles consécutives, la première étant une année paire, excepté pour les opérations de maintien de la paix financées au moyen de comptes spéciaux, dont l'exercice est annuel et va du 1er juillet au 30 juin. | UN | البند 1-2: تتألف الفترة المالية من سنتين تقويميتين متتاليتين أولاهما سنة زوجية، باستثناء الفترة المالية لعمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة حيث تكون الفترة المالية لهذه العمليات سنة واحدة تبدأ في 1 تموز/يوليه وتنتهي في 30 حزيران/يونيه. |
Article 1.3 : Pour le projet de budget-programme, l'exercice budgétaire couvre deux années civiles consécutives, dont la première est une année paire; pour les opérations de maintien de la paix financées au moyen de comptes spéciaux, l'exercice budgétaire est annuel et va du 1er juillet au 30 juin. | UN | البند 1-3: تتألف فترة الميزانية الخاصة بالميزانية البرنامجية المقترحة من سنتين تقويميتين متتاليتين أولاهما سنة زوجية، باستثناء الفترة المالية لعمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة حيث تكون فترة الميزانية لهذه العمليات سنة واحدة تبدأ في 1 تموز/يوليه وتنتهي في 30 حزيران/يونيه. |
Article 6.5 : Le Secrétaire général soumet les comptes de l'exercice, excepté ceux des opérations de maintien de la paix financées au moyen de comptes spéciaux, au Comité des commissaires aux comptes au plus tard le 31 mars qui suit la fin de l'exercice. | UN | البند 6-5: يقدم الأمين العام إلى مجلس مراجعي الحسابات حسابات الفترة المالية، عدا حسابات عمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة، وذلك في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس التالي لنهاية الفترة المالية. |
Les comptes annuels des opérations de maintien de la paix financées à l'aide de comptes spéciaux sont soumis par le Secrétaire général au Comité des commissaires aux comptes au plus tard le 30 septembre de chaque année. | UN | ويقدم الأمين العام الحسابات السنوية لعمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة إلى مجلس مراجعي الحسابات في موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر من كل سنة. |
Article 6.5. Le Secrétaire général soumet les comptes de l'exercice, excepté ceux des opérations de maintien de la paix financées au moyen de comptes spéciaux, au Comité des commissaires aux comptes au plus tard le 31 mars qui suit la fin de l'exercice. | UN | البند 6 - 5: يقدم الأمين العام إلى مجلس مراجعي الحسابات حسابات الفترة المالية، عدا حسابات عمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة، وذلك في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس التالي لنهاية الفترة المالية. |
Les comptes annuels des opérations de maintien de la paix financées à l'aide de comptes spéciaux sont soumis par le Secrétaire général au Comité des commissaires aux comptes au plus tard le 30 septembre de chaque année. | UN | ويقدم الأمين العام الحسابات السنوية لعمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة إلى مجلس مراجعي الحسابات في موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر من كل سنة. |
Article 1.3. Pour le projet de budget-programme, l'exercice budgétaire couvre deux années civiles consécutives, la première étant une année paire; pour les opérations de maintien de la paix financées au moyen de comptes spéciaux, l'exercice budgétaire est annuel et va du 1er juillet au 30 juin. | UN | البند 1-3: تتألف فترة الميزانية الخاصة بالميزانية البرنامجية المقترحة من سنتين تقويميتين متتاليتين أولاهما سنة زوجية، باستثناء الفترة المالية لعمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة حيث تكون فترة الميزانية لهذه العمليات سنة واحدة تبدأ في 1 تموز/يوليه وتنتهي في 30 حزيران/يونيه. |
Article 1.2. L'année financière correspond à l'année civile, sauf dans le cas des opérations de maintien de la paix financées au moyen de comptes spéciaux, pour lesquelles elle va du 1er juillet au 30 juin. | UN | البند 1-2: تتألف الفترة المالية من سنة تقويمية، باستثناء الفترة المالية لعمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة حيث تكون الفترة المالية لهذه العمليات سنة واحدة تبدأ في 1 تموز/يوليه وتنتهي في 30 حزيران/يونيه. |
a) L'article 1.2 du Règlement financier, qui dispose que l'exercice des opérations de maintien de la paix financées au moyen de comptes spéciaux est annuel et va du 1er juillet au 30 juin; | UN | (أ) البند 2-1 من النظام المالي الأساسي، الذي ينص على أن الفترة المالية لعمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة مدتها سنة واحدة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه؛ |
b) L'article 6.5 du Règlement financier, qui dispose que le Secrétaire général soumet chaque année au Comité des commissaires aux comptes, au plus tard le 30 septembre, les comptes annuels des opérations de maintien de la paix financées au moyen de comptes spéciaux; | UN | (ب) البند 6-5 من النظام المالي الأساسي، الذي ينص على أن يقدم الأمين العام الحسابات السنوية لعمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة إلى مجلس مراجعي الحسابات في موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر من كل عام؛ |
a) L'article 1.2 du Règlement financier, qui dispose que l'exercice des opérations de maintien de la paix financées au moyen de comptes spéciaux est annuel et va du 1er juillet au 30 juin; | UN | (أ) البند 1-2 من النظام المالي، الذي ينص على أن الفترة المالية لعمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة مدتها سنة واحدة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه؛ |
Le Comité a également vérifié les états financiers des opérations de maintien de la paix relevant des comptes spéciaux couvrant l'exercice financier terminé le 30 juin 2000 et, à la demande de l'Assemblée générale, il a mené deux audits spéciaux, comme indiqué plus loin au paragraphe 5. | UN | كما صادق المجلس على البيانات المالية لعمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة بالنسبة للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000، وأجرى استعراضين خاصين بناء على طلب الجمعية العامة، كما هو وارد في الفقرة 5 أدناه. |
Dans le cadre de ce sous-programme, le Bureau du Conseiller juridique donne au Conseil de sécurité des avis concernant les aspects juridiques des activités des tribunaux et conseille ces derniers sur leurs relations avec les États tiers, les opérations de maintien de la paix qui les concernent et les pays hôtes. | UN | وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، يسدي مكتب الشؤون القانونية المشورة إلى مجلس اﻷمن بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحكمتين، كما يسدي المشورة للمحكمتين بشأن علاقتهما بالدول الثالثة وعمليات حفظ السلام ذات الصلة والبلدان المضيفة. |
Le Comité spécial estime que les opérations de maintien de la paix auxquelles sont confiées des tâches et des missions multidimensionnelles devraient tenir compte des questions de consolidation de la paix en adoptant une approche globale et intégrée de la consolidation de la paix au sortir d'un conflit. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بأنه ينبغي لعمليات حفظ السلام ذات المهام و الولايات المتعددة الأبعاد أن تتضمن منظورا لبناء السلام يستند إلى نهج كلي متكامل في بناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
Ils ont souligné que la protection des civils relève de la responsabilité première du pays hôte et, en conséquence, ils ont souligné que les missions pertinentes de maintien de la paix dotées d'un tel mandat devraient s'acquitter de leur mission indépendamment de la responsabilité première de protection des civils qui incombe au gouvernement hôte. | UN | وشددوا على أن حماية المدنيين تعتبر المسؤولية الرئيسية للبلد المضيف، وبناء عليه، أكدوا أن عمليات حفظ السلام ذات الصلة التي لديها هذا التفويض، ينبغي أن تسير أعمالها بدون تحيز أو الإضرار بالمسؤولية الرئيسية لحكومة البلد المضيف عن حماية المدنيين؛ |
Le remboursement des frais de transport interne du matériel majeur, selon la procédure de la lettre d'attribution, permettra de s'assurer d'une plus grande précision des indications relatives aux montants à rembourser dans le budget d'une opération de maintien de la paix, et facilitera ainsi l'examen des demandes de remboursement. | UN | كما أن سداد تكاليف النقل الداخلي للمعدات الرئيسية على أساس إجراء طلب التوريد سيكفل إدراج أرقام أكثر دقة للمبالغ التي ترد في ميزانيات عمليات حفظ السلام ذات الصلة، وسيسهل تجهيز المطالبات. |
Compte tenu de la diversité des moyens et outils dont dispose le Conseil, nous lui recommandons d'adopter une stratégie multidimensionnelle prévoyant à la fois des sanctions et un renforcement du mandat des missions de maintien de la paix des Nations Unies concernées. | UN | وفي ضوء ما بجعبة المجلس من خيارات وأدوات متنوعة، نوصي باتباع نهج متعدد الأبعاد يشمل اتخاذ إجراءات على صعيد الجزاءات وعلى صعيد ولايات بعثات حفظ السلام ذات الصلة. |