"حقاً ما" - Traduction Arabe en Français

    • vraiment ce que
        
    • ce que tu
        
    • pas vraiment
        
    • exactement ce
        
    • vraiment ce qui
        
    • reconnaît un droit
        
    C'est vraiment ce que tu veux ? Open Subtitles هل هذا حقاً ما تريدينه؟ كيف تستطيعين سؤالي هذا السؤال؟
    Mais aucun qui puisse vraiment découvrir ce qu'il se passe vraiment, ce que l'on doit faire si on espère nous retrouver. Open Subtitles في الحقيقة بامكانه اكتشاف ما يحصل حقاً ما يجب علينا فعله إذا كنّا نأمل في عودتنا
    Patron, est-ce que tu sais vraiment ce que "coitus interruptus" veut dire ? Open Subtitles رئيسي, أنت لا تعرف حقاً ما معنى مقاطعة الجماع؟
    Nous ne savons pas... vraiment ce qu'il a traversé, ce qu'on lui a fait, ce qu'il a fait, ce qu'il fera... Open Subtitles نحن لا نعلم حقاً ما الذي عانى منه ماذا فعل له ، ماذا فعل وما الذي سيفعله
    Je dois être honnête, on a pensé à faire exactement ce que vous proposez. Open Subtitles علىّ أن أكون صريحاً ، لقد ناقشناً حقاً ما اقترحتيه علينا
    Je pensais que je savais ce que c'était, mais maintenant je ne sais pas vraiment ce qui est cela qui. Open Subtitles أعتقد بأنني أعرف ما كان ذلك ولكن الآن لا أعرف حقاً ما هو ماذا
    Personne sait vraiment ce que c'est, n'ayant pas pu l'explorer. Open Subtitles لا أحد يعرف حقاً ما هو لأنّنا لم نكن قادرين على استكشافه
    Mas, je veux dire, est-ce que cela compte vraiment ce que pense un coupe d'ados du lycée? Open Subtitles لكن أقصد، هل مهم حقاً ما الذي يظنه بضعة أطفال مدرسة؟
    Ce n'est pas vraiment ce que je ressens mais plutôt ce que je vois et entends. Open Subtitles إنه ليس حقاً ما أشعر به، بقدر ما أراه وما أسمعه.
    Je ne vois pas vraiment ce que tu veux dire par libre. Open Subtitles لا أعلم حقاً ما الذي تقصدينه . بأن تأخذي عطلة
    C'est vraiment ce que tu as à l'esprit quand on couche ensemble? Open Subtitles أهذا حقاً ما يدور في رأسك عندما نمارس الجنس
    Tu pensais vraiment ce que tu as dit sur moi et Derek ? Open Subtitles هل كنتِ تعنين حقاً ما قلته عنّي وعن ديريك؟
    Quand je suis revenue, je savais pas vraiment ce que je voulais. Open Subtitles عندما عدت إلى هنا لم أعرف حقاً ما اللذي أريده
    Mais, je ne sais pas... vraiment ce que j'ai à leur offrir. Open Subtitles ...لكن، أنا لا أعرف حقاً ما بإمكاني تقديمه
    Je ne sais pas si tu essayes de me faire sentir mieux ou si tu crois ce que tu me dis mais la vérité c'est qu'elle m'a quitté. Open Subtitles انظر ، أنا لا أعلم إذا كُنت تحاول أن تجعلنى بحال أفضل أو أنك تُصدق حقاً ما تقوله الآن
    Vous savez exactement ce que vous faites. Open Subtitles لماذا تقولين ذلك ؟ لأنني أظن أنك تعلمين حقاً ما الذي تقومين به
    Personne ne sait vraiment ce qui s'est passé ce soir-là. Open Subtitles اسمع, لا أحد يعرف حقاً ما حصل الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus