"حقا ما" - Traduction Arabe en Français

    • vraiment ce que
        
    • est vraiment
        
    • de quoi vous
        
    • vraiment ce qui
        
    • vraiment ce qu'
        
    Parfois ce qu'on obtient n'est pas vraiment ce que l'on voulait. Open Subtitles أحيانا الذى تحصل عليه ليس هو حقا ما تريده
    Je sais pas vraiment ce que je dois dire. Open Subtitles أنا لا أعرف حقا ما أنا من المفترض أن أقول.
    Les hommes et les femmes qui comprennent vraiment ce que ce genre de manipulation avec la vie peut faire. Open Subtitles الرجال والنساء الذين يفهمون حقا ما هذا النوع من العبث الحياة يمكن القيام به.
    C'est vraiment comme ça que vous voulez que vos enfants vous voient ? Open Subtitles الآن، هل هذا حقا ما تريد أطفالك بمشاهدتك؟
    Je sais pas de quoi vous parlez mais... ..envie d'aller plonger aujourd'hui? Open Subtitles لا أفهم حقا ما الذي تتحدّث عنه لكن أيّةفرصة للغطس اليوم؟
    Je veux dire, je ne vois pas vraiment ce qui pourrait me retenir. Open Subtitles أعني، أنا لا أرى حقا ما الذي ممكن ان يمنعني.
    Parce que tu ne sais pas vraiment ce qu'il y a dans ma tête. Open Subtitles لأنك يا جيمي، لا تعلم حقا ما الذي يدور في بالي
    Alors je ne sais pas vraiment ce que je dois faire. Open Subtitles لذلك أنا لا أعرف حقا ما يجب القيام به هنا. أنت لا تعرف؟
    Tu pensais vraiment ce que tu as dit au jury, pas vrai ? Open Subtitles لقد عنيت حقا ما قلته لهيئة المحلفين, اليس كذلك؟
    J'apprécie vraiment ce que tu fais pour moi, mais je ne pense pas pouvoir manger. Open Subtitles أنا أقدر حقا ما فعلته لكن لا أعتقد حقا بأنني استطيع أن آكل شيئا الآن
    Je ne sais pas vraiment ce que je peux faire maintenant, vous voyez ? Open Subtitles أنا لا أعرف حقا ما يجب القيام به مع نفسي الآن، هل تعلمين؟
    Je t'ai perdue une fois, pourquoi pas deux, si c'est vraiment ce que tu veux. Open Subtitles اذهبي ،لقد فقدتك ذات مرة وأعتقد أنني يمكنني تحمل ذلك ثانية إن كان هذا هو حقا ما تريدين
    Je sais pas vraiment ce que... Ce que je fais et... Open Subtitles أنا لا أعرف حقا ما أفعل أو ما أفعل
    Non je vois pas vraiment ce que tu veux dire pour être honnête. Open Subtitles كلا. لأكون صادقا معك، لا أعرف حقا ما الذي تقصده
    Tu es la seule personne qui sait vraiment ce que je traverse. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي يعرف حقا ما الذي أمر به.
    Je ne sais pas si c'est vraiment ce que je veux. Open Subtitles انا لا اعرف بعد اذا كان هذا حقا ما اريده
    Écoutez, j'apprécie vraiment ce que vous essayez de faire... toute cette technologie... mais elle ne résout pas les enquêtes, la police le fait. Open Subtitles انظر، انا أقدّر حقا ما تحاول فعله هنا... كل هذه التكنولوجيا... لكنّها لا تحل القضايا، الشرطيون هم من يحلّها
    Mais, c'est vraiment ce dont vous parlez en soirée ? Open Subtitles لكن هل هذا حقا ما تتحدثون عنه في الحفلات؟
    S'il ne revient pas, vous aurez de quoi vous inquiéter. Open Subtitles إذا لم يقم بتسليم نفسه فسيكون لديك حقا ما تقلقين بشأنه
    "ces docteurs savent-ils vraiment ce qui est mieux pour mes enfants ?" Open Subtitles "هل يعرف هؤلاء الأطباء حقا ما الأفضل لأطفالي؟"
    Je ne sais pas vraiment ce qu'il s'est passé. Open Subtitles ♪ تلك الفتاة معتدلة القوام ♪ أجل لا أدري حقا ما حدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus