"حقول النفط" - Traduction Arabe en Français

    • les gisements de pétrole
        
    • les champs pétrolifères
        
    • champs de pétrole
        
    • des gisements de pétrole
        
    • exploitation pétrolière
        
    • des champs pétrolifères
        
    • des champs pétroliers
        
    • les champs pétroliers
        
    • gisements pétroliers
        
    • gisements de pétrole de
        
    • pétrolier
        
    • pétrolières
        
    • des gisements pétrolifères
        
    • le pétrole
        
    • plate-forme pétrolière
        
    9. Indemnité recommandée pour les gisements de pétrole du nord 226 UN 9- التعويض الموصى به عن حقول النفط الشمالية 245
    9. Indemnité recommandée pour les gisements de pétrole du nord 42 UN 9- التعويض الموصى به عن حقول النفط الشمالية 49
    La force de police chargée de surveiller les champs pétrolifères maintient sa présence à Diffra. UN وتحتفظ شرطة حقول النفط بوجودها في ديفرا.
    La productivité des champs de pétrole exploités a nettement diminué, pour certains de manière irréversible, au cours des 20 dernières années. UN فقد انخفضت أثناء فترة العقدين الماضيين إنتاجية حقول النفط المنتجة انخفاضا خطيرا، بما يتعذر معه إصلاح بعضها.
    Services annexes aux industries extractives: services à forfait ou sous contrat fournis sur le site des gisements de pétrole et de gaz UN الخدمات التبعية للتعدين: تقدَّم بموجب رسم أو عقد في حقول النفط والغاز
    3. Les réclamations de la troisième tranche sont toutes présentées par des sociétés privées non koweïtiennes exerçant leur activité dans le secteur des services et de la fourniture de matériels pour l'exploitation pétrolière. UN 3- وقد وردت كافة مطالبات الدفعة الثالثة من شركات خاصة غير كويتية تعمل في مجال خدمات وتجهيزات حقول النفط.
    L'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) a rendu le problème plus aigu en déclarant que les gisements de pétrole constitueraient des cibles militaires légitimes. UN وقد ضاعف الجيش الشعبي لتحرير السودان من حدة المشكلة عندما أعلن أن حقول النفط هدف عسكري مشروع.
    Bien qu'ils soient toujours en cours, toute reconstitution actuelle d'hydrocarbures dans les gisements de pétrole existants est négligeable d'un point de vue pratique. UN ورغم الطابع المستمر لهذه العملية، فإن أي تجدد في الهيدروكربونات في حقول النفط الحالية يعد تافهاً لأغراض عملية.
    D'ailleurs, le conflit qui a éclaté entre Paulino Matiep et Riek Machar au cours de l'année qui vient de s'écouler est en grande partie dû à leur désir de contrôler le territoire dans lequel les gisements de pétrole sont situés. UN والواقع أن النزاع الذي نشب العام الفائت بين باولينو ماتيب وريك ماشار ناجم إلى حد بعيد عن رغبة كل منهما في السيطرة على الإقليم الذي تقع فيه حقول النفط.
    4. Montants réclamés concernant les gisements de pétrole du sud-est 216 UN 4- مبالغ مطالبات حقول النفط الجنوبية الشرقية 234
    En outre, toute décharge construite dans les champs pétrolifères du nord du pays devrait être située hors des zones d'infiltration du bassin alimentant la nappe souterraine d'eau potable. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لأي مرفق لدفن النفايات يقام في حقول النفط الشمالية أن يقع خارج نطاق التسرب إلى مستجمعات المياه الجوفية التحتية الصالحة للشرب.
    Suivant le projet de loi, cette société exercerait sa juridiction sur les champs pétrolifères du pays et aurait capacité de contracter. UN وفي إطار القانون المقترح، سيكون لشركة النفط العراقية السلطة على حقول النفط في العراق وسلطة التوقيع على العقود.
    Quand tout sera réglé ici, on récupérera les champs pétrolifères. Open Subtitles عندما يستقيم كلّ شيء هنا يجب أن نستعيد حقول النفط
    mon gouvernement insistera sur une enquête complète et juste par les Etats-Unis, avant de reprendre le développement des champs de pétrole. Open Subtitles حكومتي سوف تصر على تحقيق كامل وعادل من قبل الأمم المتحدة قبل أن نستأنف تطوير حقول النفط
    Envoie des renforts aux champs de pétrole. C'est leur prochaine cible. Open Subtitles أرسل التعزيزات إلى حقول النفط ذلك هو هدفهم الموالي
    Il propose d'éliminer les matériaux traités dans les carrières et bassins existants à proximité des gisements de pétrole. UN وتقترح التخلص من المواد المعالجة بوضعها في مقالع الحجارة والحفر القريبة من حقول النفط.
    La majeure partie du préjudice invoqué, tant en termes monétaires qu'en ce qui concerne le nombre des éléments de perte, résulte de l'interruption qu'auraient subies les activités de Mitsubishi dans le secteur de la fourniture de services et de matériel pour l'exploitation pétrolière. UN والجزء الأكبر من هذه الخسائر موضع المطالبة، سواء من حيث المبلغ النقدي أو من حيث عدد عناصر الخسارة، ينشأ عن الانقطاع المزعوم في أعمال ميتسوبيشي في مجالي خدمات حقول النفط وتجهيزاتها.
    Six des champs pétrolifères ont été incendiés. UN وكانت الحرائق مشتعلة في ستة من حقول النفط.
    Son impression générale était que l'industrie pétrolière iraquienne était dans un état déplorable et que la productivité des champs pétroliers exploités avait considérablement baissé, dans certains cas de manière irréversible, durant les 20 dernières années. UN وكان انطباع الفريق عموما هو أن صناعة النفط في العراق في حالة يرثى لها، وأن إنتاجية حقول النفط المستغلة قد انخفضت بشكل خطير خلال العقدين الماضيين، ويتعذر إصلاح بعضها.
    Les autorités auraient déclaré la région située autour de Kirkouk, y compris les champs pétroliers et les installations de production, zone de sécurité militaire et y auraient planté des mines pour empêcher tout transit. UN وذكر أن الحكومة قد أعلنت المنطقة المحيطة بكركوك، بما في ذلك حقول النفط ومرافق إنتاج النفط، منطقة عسكرية وأمنية وزرعت الألغام في هذه المنطقة لمنع المرور فيها.
    Afin obtenir une estimation plus précise, le rapport proposait d'analyser des échantillons de pétrole des principaux gisements pétroliers russes. UN واقتُرح في التقرير تحليل عينات نفطية من حقول النفط الروسية الكبرى بهدف الحصول على تقديرات أكثر دقة.
    7. Indemnité recommandée pour les gisements de pétrole de l'ouest 223 UN 7- التعويض الموصى به عن حقول النفط الغربية 241
    Bahreïn a conclu un accord avec l'Arabie saoudite pour exploiter les ressources d'un gisement pétrolier marin situé dans les eaux territoriales. UN 8 - ثمة اتفاق مبرم مع المملكة العربية السعودية لاستغلال ناتج النفط من أحد حقول النفط البحرية في المياه الإقليمية.
    La délégation des États-Unis d'Amérique souhaiterait également savoir si les infractions commises par le gouvernement dans les zones pétrolières paraissent être le fruit d'une campagne de nettoyage ethnique. UN وأضاف أن وفده يرغب في معرفة ما إذا كانت مخالفات الحكومة في مناطق حقول النفط تشير إلى حملة تطهير عرقي. وأخيرا، سيكون
    Les fluides extraits des gisements pétrolifères passent par des phases différentes et, dans l'espace de la durée d'exploitation du gisement, leur débit et leur composition varient l'un et l'autre. UN وتتغير السوائل التي تنتجها حقول النفط وتمر بمراحل متعددة على مدى عمر الحقل، سواء من ناحية معدلات التدفق أو التكوين.
    Tu gagnes 45 dollars de l'heure comme bûcheron ou dans le pétrole. T'as besoin d'aucun diplôme. Open Subtitles بالعمل في حقول النفط أو تقطيع الأخشاب ولست بحاجة شهادة دبلوم
    Tu vas retourner sur la plate-forme pétrolière. Open Subtitles أنت ستذهب في رحلة إلى حقول النفط مجدداَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus