"حق العمال" - Traduction Arabe en Français

    • le droit des travailleurs
        
    • droits des travailleurs
        
    • du droit des travailleurs
        
    • droit d
        
    • aux travailleurs
        
    • le droit des salariés
        
    • au droit des travailleurs
        
    • le travail
        
    • le droit des ouvriers
        
    • le droit pour les travailleurs
        
    • que les travailleurs ont droit
        
    Protéger le droit des travailleurs à un salaire équitable, convenu dans le cadre du système de protection des salaires et obtenu dans les délais stipulés par le contrat de travail; UN حماية حق العمال في الحصول على الأجر العادل المتفق عليه عبر نظام حماية الأجور وفي الوقت المحدد في عقد العمل؛
    La loi dispose expressément que l'existence de syndicats nationaux ne saurait être interprétée comme excluant le droit des travailleurs de créer ou de conerver des syndicats régionaux ou d'entreprise dans la branche correspondante. UN وينص القانون صراحة على أنه لا يجوز تفسير وجود النقابات الوطنية على أنه يستبعد حق العمال في إنشاء أو استبقاء نقابات إقليمية أو نقابات خاصة بمشروع ما في الفرع المعني.
    le droit des travailleurs de tous les secteurs à être informés est respecté dans tous les pays. UN ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان.
    Ce document présente des actions spécifiques visant à promouvoir et à protéger les droits des travailleurs migrants; UN وتبرز هذه الوثيقة إجراءات محددة لتعزيز وحماية حق العمال المهاجرين؛
    :: Protection du droit des travailleurs au paiement de salaires justes dans les délais contractuels; UN :: حماية حق العمال في الحصول على أجور عادلة في الوقت المحدد في عقود عملهم
    Obligation, pour les États, de garantir aux travailleurs le droit d'organiser des syndicats et de faire grève UN المادة 8 تتعهد الدول بضمان حق العمال في تنظيم النقابات العمالية وحقهم في الإضراب.
    le droit des travailleurs de tous les secteurs à être informés est respecté dans tous les pays. UN ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان.
    le droit des travailleurs de tous les secteurs à être informés est respecté dans tous les pays UN أن يتم ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان.
    le droit des travailleurs de tous les secteurs à être informés est respecté dans tous les pays. UN ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان.
    Selon Human Rights Watch, le droit des travailleurs à la liberté d'association n'est pas respecté, ni en droit ni en pratique. UN ٣٦- أفادت منظمة هيومن رايتس ووتش أن الحكومة انتهكت حق العمال في حرية تكوين الجمعيات في القانون وفي الممارسة العملية.
    Spécifier si des lois ou des dispositions législatives restreignent le droit des travailleurs migrants et des membres de leur famille de quitter leur pays. UN يرجى بيان إن كانت توجد أي قوانين أو أحكام تشريعية تطبق قيوداً على حق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في مغادرة بلدهم.
    le droit des travailleurs de tous les secteurs à être informés est respecté dans tous les pays. UN ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان.
    le droit des travailleurs de tous les secteurs à être informés est respecté dans tous les pays. UN ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان.
    le droit des travailleurs MIGRANTS À LA LIBERTÉ SYNDICALE UN حق العمال المهاجرين في حرية تكوين الجمعيات
    le droit des travailleurs migrants à la liberté syndicale UN حق العمال المهاجرين في حرية تكوين الجمعيات
    le droit des travailleurs de percevoir intégralement le salaire minimum mensuel et celui de refuser de faire des heures supplémentaires sans subir de représailles devraient être garantis. UN ويجب أن يصان حق العمال في الحصول على الحد الأدنى الكامل للأجر الشهري، وحقهم في رفض العمل الإضافي دون أن يكون لذلك آثار سلبية عليهم.
    67. le droit des travailleurs de fonder des syndicats et d'y adhérer ne fait l'objet d'aucune restriction. UN 67- ولا توجد أي قيود على حق العمال في تشكيل نقابات أو الانضمام إليها.
    Les États limitent souvent les droits des travailleurs migrants temporaires au regroupement familial et à la formation professionnelle. UN وعادة ما تقيّد الدول حق العمال المهاجرين المؤقتين في لم شمل الأسرة والتدريب المهني.
    :: Protection du droit des travailleurs au logement et à une vie décente dans un environnement sûr et convenable; UN :: حماية حق العمال في السكن والحياة الكريمة في مكان آمن وبيئة مناسبة
    31. Le Comité constate avec préoccupation qu'il n'existe pas beaucoup d'informations concernant la manière dont le droit d'association est garanti aux travailleurs migrants dans l'État partie. UN 31- تعرب اللجنة عن قلقها لقلة المعلومات المتوافرة عن كيفية ضمان حق العمال المهاجرين في تكوين الجمعيات في الدولة الطرف.
    Le Liban a adopté des lois visant à combattre le fléau de la drogue et garantit aux travailleurs le droit de constituer des syndicats et le droit de réunion. UN وقد سن قوانين لمحاربة آفة المخدرات، ولضمان حق العمال بتشكيل النقابات والتظاهر.
    79. Les syndicats protègent et garantissent le droit des salariés à bénéficier d'une formation professionnelle, conformément à la loi. UN 79- تعنى نقابات العمال بحماية وضمان حق العمال في الحصول على التدريب لاكتساب المهارات المهنية وذلك وفقاً لما تقتضيه القوانين.
    Elle a également évoqué les restrictions imposées au droit des travailleurs migrants et des étrangers de manifester leurs convictions religieuses. UN وأشارت أيضاً إلى القيود المفروضة على حق العمال المهاجرين والأجانب في الإجهار بمعتقداتهم الدينية.
    Aux termes de l'article 3 de la loi sur le travail, les travailleurs ont droit à une protection pour assurer leur sécurité et leur santé au travail. UN وقد جاء في المادة 3 من قانون العمل أن من حق العمال التمتع بالسلامة والصحة المهنيتين.
    136. L'article 123 (sect. A, chiffre XIV) de la Constitution consacre le droit des ouvriers comme des employeurs de s'unir pour défendre leurs intérêts respectifs, en formant des syndicats, des associations professionnelles, etc. UN ٦٣١- تكرس المادة ٣٢١، الباب " ألف " ، الجزء الرابع عشر، حق العمال وأصحاب العمل على التعاضد دفاعاً عن مصالحهم، بتشكيل نقابات وروابط مهنية وغيرها.
    Le droit de grève était reconnu par l'article 19 de la Constitution, qui prévoyait le droit pour les travailleurs et les entreprises de défendre leurs intérêts économiques et sociaux. UN وأكدت أن الحق في الإضراب معترف به في المادة 19 من الدستور التي تنص على حق العمال والمقاولات في الدفاع عن مصالحهم الاقتصادية والاجتماعية.
    54. La loi sur le travail dispose que les travailleurs ont droit aux jours fériés officiels et à un minimum d'un jour de repos par semaine. UN 54- وينص قانون العمل على حق العمال في عطل رسمية وما لا يقل عن يوم راحة في الأسبوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus