J'essaie d'absorber un peu de ton calme, de ta sagesse centrée à travers tes métaphores. | Open Subtitles | ولكن انا احاول ان اسحب بعض من حكمتك الخفية بواسطة الاقتباسات |
Ces petits voyous pourraient profiter de ta sagesse. | Open Subtitles | يمكنك أن تعطي هولاء الملاكمين الصغار بعض من حكمتك |
Toute ta sagesse. Qu'est-ce que je ferai sans ça ? | Open Subtitles | كل حكمتك العاقلة ماذا سأفعل بدون ذلك ؟ |
Je suis pleinement convaincu que grâce à votre sagesse, à votre expérience et à votre détermination, nous accomplirons notre mission, qui est de faire progresser les travaux de la Conférence. | UN | إني واثق تماماً من أننا بفضل حكمتك وخبرتك وتصميمك سننجز مهمتنا المتمثلة في النهوض بالعمل في هذا المؤتمر. |
"impatiente de bénéficier de votre sagesse et de vos idées audacieuses. | Open Subtitles | وأنا أتوق للاستفادة من حكمتك وأفكارك العظيمة |
Des paroles sages bien reçues. | Open Subtitles | لقد فهمت حكمتك جيداً |
Seigneur, j'implore ta sagesse, si tu penses pouvoir intervenir, alors aide cet homme sur le chemin de la rédemption. | Open Subtitles | يا إلهى ، أطلب حكمتك إذا كنت ترى إنه من المناسب التدخل لمساعدة هذا الرجل فى الشفاء |
Hélas, mon doux seigneur, ta confiance dévore ta sagesse. | Open Subtitles | وا أسفاه، يا مولاي، إن حكمتك تذوي أمام ثقتك |
Mes oreilles sont grandes ouvertes fait-moi profiter de ta sagesse | Open Subtitles | انّ آذاني مفتوحة امنحيني حكمتك |
J"ai enfin vu un jugement de Salomon, et ta sagesse me stupéfie. | Open Subtitles | الآن ، أخيراً ، شاهدت محاكمة ل " سليمان" إن حكمتك تدهشنى |
ou savais-tu au fond de toi-même que ta sagesse s'avérerait sans recours face à ce mystère... des mystères. | Open Subtitles | - أم هل كنت تعرف من داخلك - أن حكمتك ستعجز أمام لغز الألغاز هذا ؟ |
Si malgré ta sagesse tu ne peux te montrer secourable, admets au moins que ma résolution est sage, | Open Subtitles | إذا كانت حكمتك لا يمكنها مساعدتي |
J'accepte ta sagesse. | Open Subtitles | انا اتقبل حكمتك |
Je veux disparaître dans ta sagesse ! | Open Subtitles | سيدي .أريد أن أتلاشى في حكمتك |
C'est ça, ta sagesse ! | Open Subtitles | وهل هذه هي حكمتك في الحياة؟ |
Et si, dans votre sagesse, Vous décidez que je dois sacrifier ma vie pour qu'ils jouissent à nouveau d'une liberté longtemps refusée, j'accepte volontiers ce marché. | Open Subtitles | وإذا كان من حكمتك يجب تكون التضحية حياتى لذلك ليتذوقوا مرة أخرى الحرية التى حرموا منها طويلاً جداً |
Très digne gentilhomme, mon ami et moi, nous venons d'être soustraits, par votre sagesse, à une pénalité cruelle. | Open Subtitles | أيها السيد النبيل أنا وصديقي أعفتنا حكمتك من عقوبة رهيبة |
"Ô Roi, je pense que votre sagesse nous sauvera." | Open Subtitles | أيها الملك ، أعتقد أنك حكمتك ستنقذنا جميعاً |
Ne me le dites pas, si dans votre sagesse... vous ne pouvez me prêter aide ! | Open Subtitles | لا تخبرنى أيها الراهب أنك سمعت بذلك الا حين تخبرنى كيف أمنعه اذا كنت بكل حكمتك لا تستطيع مد يد المساعدة لى |
Des paroles sages bien reçues. | Open Subtitles | حكمتك فهمت لقد |
Doucement. Elle est sous votre peau. Ne laisse pas tes émotions assombrir ton jugement. | Open Subtitles | هوّني عليكِ، إنّها تؤثّر بكِ لا تدعي مشاعرك تضلّل حكمتك |