Soit tu imagines tout, alors on ne peut se fier à ton jugement, soit ce Ridges est toujours vivant et essaie de te tuer. | Open Subtitles | أما أنك تتخيل كل ذلك و في هذه الحالة حكمك لايمكن الوثوق به أو ديفيد ريدجز لا يزال حيا |
Écoute, je sais par quoi ce délinquant t'a fait passer mais tu ne peux pas laisser les émotions altérer ton jugement. | Open Subtitles | نظرة، وأنا أعرف ما هذا فاسق وضعت لكم من خلال، لكن لا يمكنك ترك العاطفة سحابة حكمك. |
Jeremy, je sais comme vous sentez, mais ne laisse pas ce nuage votre jugement. | Open Subtitles | جيريمي، وأنا أعلم كيف تشعر لا تدع ذلك يؤثر على حكمك |
Chef, tous 2 savons que si votre jugement est compromis, ça ne nous sera pas utile. | Open Subtitles | إسمع،أيها القائد،كلانا يعلم إن كان حكمك مشوش هذا لن يعود علينا بالنفع. |
Vous devriez vous taire et attendre le verdict. | Open Subtitles | ربما ينبغي علي السكوت الأن وأنتظر حكمك |
À la fin votre règne est, et pas assez court il a été. | Open Subtitles | في نهاية فترة حكمك لم تكن قصيرة بما يكفي |
Et même dans la mort, ta dévotion pollue ton jugement. | Open Subtitles | وحتّى بعد موتها، فإنّ إخلاصك لها يشوش حكمك. |
Tu es trop investi émotionnellement. Et ça fausse ton jugement. | Open Subtitles | وأنت تنظر لهذا الأمر بعاطفتك وذلك يُشوه حكمك |
Le fait est que ton jugement est obscurci par tes émotions. | Open Subtitles | المغزى هو أن مشاعرك تؤثر في حكمك بهذه القضية |
Tous ces gens qui te craignent, toi et ton jugement ? | Open Subtitles | كل هؤلاء الأشخاص الذين عاشوا خائفين منك ومن حكمك |
Je craignais que ton jugement soit altéré. J'avais raison hélas. | Open Subtitles | لقد خشيت بان حكمك يمكنه التلاعب به للأسف، كنت محق |
Je suis inquiet de la tournure personnelle que ça prend pour toi, les émotions troublent ton jugement. | Open Subtitles | أنا قلق عن مدي شخصنة الموضوع بالنسبة لك كم من الممكن أن يصبح حكمك عاطفي |
Excusez-moi, Votre Honneur, j'ai quelques questions pour le médecin avant que vous ne prononciez votre jugement. | Open Subtitles | عفواً , سيّدي القاضي , لديّ بعض الأسئلة للطبيب قبل أن تصدر حكمك النّهائي |
votre jugement est dégradé, vous prenez des décisions impulsives et dures. | Open Subtitles | انها تضعف حكمك وتجعلك متهور م متسرع في قرارتك مثل تخلصك |
votre jugement est vraiment dépréciatif si vous parlez ainsi de nos affaires en cours. | Open Subtitles | حكمك مشكوك فيه جدا اذا كانت هذه هي الطريقة التي تتحدثين بها عن العمل الذي نديره |
Capitaine, je pense que vous laissez vos sentiments personnels envers Arrow perturber votre jugement. | Open Subtitles | حضرة النقيب، أظنّك تسمح لمشاعرك الشخصية تجاه السهم بتشويش حكمك. |
D'un point de vue moral, le verdict que vous avez rendu était juste. | Open Subtitles | وبكل ما للحق من قيمة بهذا العالم... . فإن حكمك كان حكمًا عادلا |
Nombre de princes catholiques d'Europe veulent briser votre règne protestant. | Open Subtitles | معظم امراء اوروبا الكثوليكيين يسعون لاسقاطك وينهوا حكمك البروتوستنتي وكل ما يوقفهم هو القناة |
Et dans mon jugement de juge, vous êtes doué pour juger. | Open Subtitles | وبحكمي على حكمك ، فلديك موهبة بالحكم على المواهب |
Vous recevrez des soins jusqu'à votre rétablissement, puis serez transféré au pénitencier de San Gorgonio afin d'y purger votre peine. | Open Subtitles | وسوف تظل في مستشفى السجن حتى الشفاء ثم يتم نقلك إلى مستعمرة للرجال في سان جورجونيو هناك لتبدأ حكمك |
Il utilise cette arrestation pour faire pression en neutralisant votre décision. | Open Subtitles | إنه يستغل الإعتقال لفرض الضغط بغية إبطال مفعول حكمك |
J'ai trouvé de quoi réduire ta peine. | Open Subtitles | وجد سابقة قانونية قد تستغليها من اجل خفض بعض السنوات من حكمك |
Elle est fatiguée de tous les jugements, les critiques constantes. | Open Subtitles | لقد سأمت من حكمك عليها وانتقادك المتواصل لها |
Si vous voyez en moi une lunatique croyante de second plan qui renoncera à ses convictions par opportunisme politique, c'est que vous m'avez très mal jugée. | Open Subtitles | فإن كنت تظن أنك تستطيع أن تعاملني كامرأة متعصبة مجنونة ترمي إيمانها وراء ظهرها في سبيل منفعتها السياسية فلا بد أنك أخطأت في حكمك عليّ خطاءً فادحًا |
Ne me jugez pas trop sévèrement. | Open Subtitles | حسناً, أتمنى أن لا يكون حكمك علي قاسياً. |