"حكوماتهم" - Traduction Arabe en Français

    • leur gouvernement
        
    • leurs gouvernements
        
    • gouvernement de
        
    • les gouvernements
        
    • leur pays
        
    • son gouvernement
        
    • leur propre gouvernement
        
    • gouvernements respectifs
        
    • le gouvernement
        
    • gouvernements avaient
        
    Plusieurs représentants ont indiqué que leur gouvernement avait placé sous contrôle les 22 substances inscrites aux Tableaux I et II de la Convention de 1988. UN وأشار عدة ممثلين الى أن حكوماتهم فرضت رقابة عل المواد ال٢٢ المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية عام ٨٨٩١.
    Sauf indication contraire, les sommaires ont été établis par des correspondants nationaux désignés par leur gouvernement. UN وقد أعد هذه الخلاصات، ما لم يذكر خلاف ذلك، مراسلون وطنيون عينتهم حكوماتهم.
    Sauf indication contraire, les sommaires ont été établis par des correspondants nationaux désignés par leur gouvernement. UN وقد أعد هذه الخلاصات، ما لم يذكر خلاف ذلك، مراسلون وطنيون عينتهم حكوماتهم.
    leurs gouvernements s'efforcent notamment de promouvoir l'intégration en mettant en commun leurs ressources humaines et en maximisant leurs capacités. UN وتتمثل إحدى الاستراتيجيات التي تسعى اليها حكوماتهم في التكامل من خلال تجميع الموارد وزيادة القدرات الى الحد اﻷقصى.
    À cet égard, ils recommandent à leurs gouvernements de : UN وفي ذلك الصدد، أوصى الوزراء حكوماتهم بما يلي:
    Jusqu'en 1978, les représentants voyageaient aux frais de leur gouvernement. UN وقبل عام ١٩٧٨، كان الممثلون يسافرون على حساب حكوماتهم.
    Les opinions exprimées par ces experts étaient les leurs et ne représentaient pas nécessairement celles de leur gouvernement ou de leur organisation. UN وكانت اﻵراء التي ساقها الخبراء تعبر عن أرائهم الخاصة، ولا تمثل بالضرورة سياسات حكوماتهم أو منظماتهم.
    Jusqu'en 1978, les représentants voyageaient aux frais de leur gouvernement. UN وقبل عام ١٩٧٨، كان الممثلون يسافرون على حساب حكوماتهم.
    Plusieurs représentants ont indiqué que leur gouvernement continuerait à appuyer les activités opérationnelles du PNUCID par des contributions volontaires. UN وأوضح عدة ممثلين أن حكوماتهم ستواصل دعم أنشطة اليوندسيب التنفيذية من خلال التبرعات.
    Certains ont signalé que leur gouvernement avait augmenté le montant de ses contributions au PNUCID pendant l'année 1993. UN وأشار بعضهم الى أن حكوماتهم زادت من تبرعاتها الى اليوندسيب خلال عام ٣٩٩١.
    63. De nombreux représentants ont fait part de la préoccupation de leur gouvernement face à l'augmentation du trafic de cannabis, que ce soit sous forme de feuilles ou de résine. UN ٣٦ ـ وأعرب عدة ممثلين عن قلق حكوماتهم ازاء تزايد قدر الاتجار بالقنب، بشكليه العشبي والراتينجي على السواء.
    78. Plusieurs représentants ont indiqué que leur gouvernement s'inquiétait des incidences sur le budget-programme de la création d'un tel groupe d'experts. UN ٨٧ ـ وأشار عدة ممثلين الى انشغال حكوماتهم ازاء اﻵثار المترتبة على الميزانية البرنامجية لدعوة فريق خبراء للاجتماع.
    Sauf indication contraire, les sommaires ont été établis par des correspondants nationaux désignés par leurs gouvernements. UN وقد أعد هذه الخلاصات، ما لم يذكر خلاف ذلك، مراسلون وطنيون عينتهم حكوماتهم.
    Sauf indication contraire, les sommaires ont été établis par des correspondants nationaux désignés par leurs gouvernements. UN وقد أعد هذه الخلاصات، ما لم يذكر خلاف ذلك، مراسلون وطنيون عينتهم حكوماتهم.
    Sauf indication contraire, les sommaires ont été établis par des correspondants nationaux désignés par leurs gouvernements. UN وقد أعد هذه الخلاصات، ما لم يذكر خلاف ذلك، مراسلون وطنيون عينتهم حكوماتهم.
    Plus de 150 experts désignés par leurs gouvernements y ont participé. UN وشمل ذلك اشتراك أكثر من 150 خبيراً رشحتهم حكوماتهم.
    Les ministres affirment la détermination de leurs gouvernements à renforcer la coordination et la coopération pour préserver la sécurité et la stabilité de la région sahélo-saharienne. UN يؤكد الوزراء تصميم حكوماتهم على تعزيز التنسيق والتعاون من أجل صون اﻷمن والاستقرار في المنطقة الساحلية ـ الصحراوية.
    Les experts et autres participants ont été invités à exercer des pressions sur leurs gouvernements pour qu'ils accroissent leurs contributions à ces deux organismes des Nations Unies. UN وطلب الى الخبراء وسائر الحضور أن يضغطوا على حكوماتهم لكي تزيد مساهماتها لمؤسستي اﻷمم المتحدة المشار اليهما.
    Ces personnes sont détachées par le gouvernement de leur pays. UN وهؤلاء الأفراد تقدمهم حكوماتهم على سبيل الإعارة.
    Le reste des effectifs est détaché par les gouvernements pour des missions allant de 3 à 12 mois. UN وتدعم اللجنة ٥٠ وظيفة؛ بينما يستعار باقي الموظفين من حكوماتهم لمهام تتراوح بين ٣ أشهر و ١٢ شهرا.
    Les jeunes doivent être à même de participer aux instances de prise de décisions de leur pays et de tenir les autorités comptables de leur action. UN وينبغي تمكين الشباب من الاشتراك في الحوكمة ومساءلة حكوماتهم.
    Ce principe s'applique également au fonctionnaire international détaché par son gouvernement et à celui dont les services sont mis à la disposition de l'organisation par une autre entité. UN ويصدق ذلك بنفس المقدار على الموظفين المعارين من حكوماتهم وعلى الموظفين الذين أتيحت خدماتهم من جانب أي جهات أخرى.
    Dans de tels cas, les individus et les groupes n'ont que des possibilités de recours limitées étant donné que leur propre gouvernement ne dispose pas des informations pertinentes. UN وفي ظل هذه الظروف، يكون اﻷفراد والجماعات قليلي الحيلة ﻷن حكوماتهم ذاتها قد لا تملك المعلومات ذات الصلة.
    Ils siègent à titre personnel et sont nommés par le Secrétaire général en concertation avec leurs gouvernements respectifs, compte dûment tenu du principe d'une répartition géographique équitable. UN وهم يعملون بصفتهم الشخصية، ويعينهم الأمين العام مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل وبالتشاور مع حكوماتهم.
    Plusieurs participants ont indiqué que leurs gouvernements avaient fait référence aux Traités types lors de leur négociation d'arrangements bilatéraux. UN وقد أفاد عدد من المشاركين فيه بأن حكوماتهم استعانت بالمعاهدات النموذجية عند تفاوضها على ترتيبات ثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus