"حكومة أفغانستان والمجتمع" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement afghan et la communauté
        
    • du Gouvernement afghan et de la communauté
        
    • le Gouvernement et la communauté
        
    • au Gouvernement afghan et à la communauté
        
    2011 (objectif) : accord entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale sur une approche commune du processus de paix UN الهدف لعام 2011: التوصل إلى اتفاق بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على نهج مشترك لعملية السلام
    VII. Partenariat entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale UN سابعا - الشراكة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي
    VII. Partenariat entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale UN سابعا - الشراكة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي
    Il illustre aussi le partenariat solide qui s'est établi entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale. UN وهي تعكس الشراكة الصامدة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    Je m'emploie avec diligence à lui trouver un successeur qui puisse jouir de l'entière confiance du Gouvernement afghan et de la communauté internationale. UN وإنني أبذل جهودا دؤوبة لإيجاد خلف له يتمتع بكامل ثقة حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    :: Animation, par les coprésidents du Conseil commun de coordination et de suivi, de consultations régulières entre le Gouvernement et la communauté internationale; appui et assistance technique au secrétariat du Conseil UN :: قيام رئيسي المجلس المشترك للتنسيق والرصد بتيسير إجراء مشاورات منتظمة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي؛ وتقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى أمانة المجلس
    le Gouvernement afghan et la communauté internationale se sont engagés à affronter le problème de diverses manières. UN وقد التزمت حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي بمواجهة هذه المشكلة باتباع أساليب متنوعة.
    À cet égard, le Pacte pour l'Afghanistan, sous le contrôle et la direction du pays, reste le meilleur cadre stratégique pour la coopération entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale. UN وفي ذلك الصدد، لا يزال الاتفاق الخاص بأفغانستان يشكل أفضل إطار استراتيجي للتعاون بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    À cet égard, le Japon estime que le Pacte pour l'Afghanistan demeure le cadre stratégique le mieux approprié pour la coopération entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale. UN وفي هذا الصدد، ترى اليابان أن اتفاق أفغانستان لا يزال أنسب إطار استراتيجي للتعاون بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    Les relations entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale évoluent inévitablement et il est indispensable que des engagements réciproques continuent d'être pris dans un souci de cohérence et pour créer un climat de confiance. UN وتمر بالضرورة العلاقة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي بعملية إعادة تنظيم، من الأهمية بمكان فيها أن يجري في الوقت المناسب الوفاء بالالتزامات المتبادلة المستمرة من أجل كفالة الثقة والاتساق.
    (phase 1) le Gouvernement afghan et la communauté internationale participent à plusieurs projets visant à renforcer la crédibilité du système de justice formelle afghan. UN 45 - تشارك حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي في عدد من المشاريع التي تهدف إلى تعزيز مصداقية نظام العدالة الرسمي.
    VII. Partenariat entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale UN سابعا - الشراكة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي
    En conséquence, le Gouvernement afghan et la communauté internationale sont en train de préparer un nouvel appel en faveur de la fourniture de vivres. UN ولذلك، تعد حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي نداء جديدا متعلقا بالأغذية.
    Elle reste toutefois convaincue qu'ensemble le Gouvernement afghan et la communauté internationale ont mis en place une stratégie solide pour surmonter ces difficultés. UN غير أن البعثة مقتنعة بأن حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي قد وضعا استراتيجية سليمة للتغلب على تلك التحديات.
    Partenariat entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale UN الشراكة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي
    Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan définitivement arrêtée et approuvée par le Gouvernement afghan et la communauté internationale UN 2008: اكتمال استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، وإقرارها من قِبَل حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي
    Le rôle de la MANUA dans le processus de réconciliation est défini, puis approuvé par le Gouvernement afghan et la communauté internationale UN تحديد دور البعثة في عملية المصالحة والاتفاق عليه من قبل حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي
    Malheureusement, le Gouvernement afghan et la communauté internationale ne connaissent que trop bien ce genre de tactiques brutales et lâches. UN ومن المؤسف أن حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي يعرفان تمام المعرفة الأساليب الوحشية والجبانة هذه.
    :: Animation, par les coprésidents du Conseil commun de coordination et de suivi, de consultations régulières entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale; appui et assistance technique au secrétariat du Conseil UN :: قيام رئيسي المجلس المشترك للتنسيق والرصد بتيسير إجراء مشاورات منتظمة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي؛ وتقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى أمانة المجلس
    Ils se sont employés à fomenter l'instabilité et à influencer la population en minant sa foi dans la capacité du Gouvernement afghan et de la communauté internationale d'assurer la sécurité. UN ويواصل المتمردون جهودهم الرامية إلى زعزعة الاستقرار والتأثير على السكان بتقويض ثقتهم في قدرة حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على توفير الأمن.
    Un total de 17 indicateurs de gouvernance établis avant la Conférence ont fait l'objet de consultations entre le Gouvernement et la communauté internationale pour contribuer au dialogue entre le Gouvernement et la communauté internationale des donateurs; la MANUA a également soutenu activement le rôle des groupes de la société civile et leur participation à la Conférence de Tokyo. UN وأُعد قبل المؤتمر 17 مؤشرا تتعلق بالحوكمة كانت موضع مشاورات بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي وساعدت في إثراء المناقشات بين الحكومة ومجتمع المانحين الدوليين؛ وقدمت البعثة أيضا دعما فعالا لدور منظمات المجتمع المدني ومشاركتها في مؤتمر طوكيو
    À ce propos, le Conseil renouvelle l'appel qu'il a lancé au Gouvernement afghan et à la communauté internationale pour leur demander d'appliquer pleinement le Pacte pour l'Afghanistan et ses annexes. UN وفي هذا الصدد، يكرر المجلس دعوته حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي إلى تنفيذ الاتفاق ومرفقاته على نحو تام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus