"حكومة المغرب وجبهة" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement marocain et le Front
        
    • du Gouvernement marocain et du Front
        
    • Gouvernement du Maroc et le Front
        
    Bien que le Gouvernement marocain et le Front Polisario proclament leur attachement au Plan de règlement et au processus d'identification, l'impasse dans laquelle ce dernier se trouve depuis la fin de 1995 demeure. UN وعلى الرغم من أن كلا من حكومة المغرب وجبهة البوليساريو أعربتا عن التزامهما بخطة التسوية وبعملية تحديد الهوية، ما زال المأزق الذي تم الوصول إليه في نهاية عام ١٩٩٥ قائما.
    Il a tenu ensuite, dans le courant du mois, une nouvelle série de discussions avec le Gouvernement marocain et le Front Polisario afin de suivre le plus possible le calendrier proposé. UN وقد أجرى بعد ذلك سلسلة أخرى من المناقشات خلال الشهر مع كل من حكومة المغرب وجبهة البوليساريو للتقيد قدر اﻹمكان بالجدول الزمني المقترح.
    Comme le Gouvernement, le Roi du Maroc lui-même continue d'appuyer la marocanisation du territoire sahraoui occupé, ce qui est contraire aux résolutions de l'Assemblée générale et aux accords de Houston, signés par le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO. UN والحكومة المغربية وملك المغرب نفسه مستمران في دعم مَغْرَبَةِ إقليم الصحراء المحتل، انتهاكا لقرارات الجمعية العامة واتفاقات هيوستن الموقع عليها من حكومة المغرب وجبهة بوليساريو.
    Se félicitant que le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO aient déclaré leur intention de coopérer activement avec la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) à l'application des propositions formulées dans le rapport, UN وإذ يرحب أيضا بإعلان حكومة المغرب وجبهة البوليساريو عن نيتهما للتعاون بالفعل مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تنفيذا للمقترحات الواردة في التقرير،
    6. Il a été porté à la connaissance du Conseil de sécurité que les positions du Gouvernement marocain et du Front POLISARIO concernant la reprise du processus d’identification demeuraient inconciliables. UN ٦ - وأحيط مجلس اﻷمن علما بأنه لم يمكن التوفيق بين موقفي حكومة المغرب وجبهة البوليساريو بشأن استئناف عملية تحديد الهوية.
    Se félicitant que le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO aient déclaré leur intention de coopérer activement avec la Mission des Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental à l’application des propositions formulées dans le rapport, UN وإذ يرحب أيضا بإعلان حكومة المغرب وجبهة البوليساريو عن نيتهما للتعاون بالفعل مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تنفيذا للمقترحات الواردة في التقرير،
    Se félicitant que le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO aient déclaré leur intention de coopérer activement avec la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) à l'application des propositions formulées dans le rapport, UN وإذ يرحب أيضا بإعلان حكومة المغرب وجبهة البوليساريو عن نيتهما للتعاون بالفعل مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تنفيذا للمقترحات الواردة في التقرير،
    6. le Gouvernement marocain et le Front Polisario ont réaffirmé leur volonté d'appliquer le plan de règlement. UN ٦ - وكررت حكومة المغرب وجبهة البوليساريو التأكيد على التزامهما بخطة التسوية.
    le Gouvernement marocain et le Front Polisario m'ont adressé plusieurs lettres pour donner leur propre version des faits survenus à Gdim Izik. UN 12 - ووجهت حكومة المغرب وجبهة البوليساريو لي عددا من الرسائل تنقل رواية كل منهما للأحداث التي وقعت في كديم إزيك.
    23. Le HCR et la MINURSO ont entrepris conjointement des préparatifs pour le rapatriement des réfugiés et des consultations ont lieu à ce sujet avec le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO. UN ٢٣ - وقد اتخذت الاستعدادات ﻹعادة اللاجئين إلى وطنهم بالاشتراك بين المفوضية والبعثة وتجري المشاورات ذات الصلة بالموضوع مع حكومة المغرب وجبهة البوليساريو.
    Mon Représentant spécial continuera à examiner avec le Gouvernement marocain et le Front Polisario des moyens pratiques et concrets de résoudre ce problème d'ici la fin du mois de juin 1998. UN وسيواصل ممثلي الخاص مع حكومة المغرب وجبهة البوليساريو مناقشة الطرق العملية والملموسة لحل هذه المشكلة بحلول نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Mon Représentant spécial continuera à chercher avec le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO, d'ici la fin du mois de juin 1998, des moyens pratiques et concrets de résoudre ce problème. UN وسوف يواصل ممثلي الخاص السعي ملتمسا من حكومة المغرب وجبهة بوليساريو أن توفرا بحلول نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٨ سبلا عملية ومحددة لحل هذه المشكلة.
    Le Secrétaire général a en outre informé le Conseil de sécurité que le HCR et la MINURSO avaient entrepris conjointement des préparatifs pour le rapatriement des réfugiés, et que des consultations se déroulaient à ce sujet avec le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO. UN 23 - وأعلم الأمين العام مجلس الأمن كذلك بأن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبعثة قد طرقتا بصورة مشتركة المسائل المتعلقة بالتحضيرات لإعادة اللاجئين إلى الوطن، وبأن المشاورات ذات الصلة جارية مع حكومة المغرب وجبهة البوليساريو.
    Au cours de ces rencontres, M. Baker a informé le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO qu’il en était arrivé à la conclusion que la seule façon de s’assurer de l’applicabilité du plan de règlement serait de recourir à des pourparlers directs entre les deux parties, sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies, afin de lever les obstacles à l’application dudit plan. UN وخلال تلك الاجتماعات، أحاط السيد بيكر حكومة المغرب وجبهة البوليساريو علما بأنه استنتج أن الطريقة الوحيدة لتقييم إمكانية تنفيذ خطة التسوية هي من خلال المحادثات المباشرة بين الطرفين، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، لمعالجة العقبات التي تحول دون تنفيذ الخطة.
    L’Afrique du Sud se joint à d’autres pays pour encourager le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO à engager des négociations de haut niveau afin d’ouvrir la voie à la reprise du processus d’identification et à la recherche d’une solution finale qui serait acceptable pour la communauté internationale. UN وتجدد جنوب أفريقيا، بالمشاركة مع دول أخرى، دعوتها إلى حكومة المغرب وجبهة البوليساريو إلى إجراء محادثات رفيعة المستوى، كيما يمكن إتاحة إمكانية استئناف عملية تحديد الهوية وتحقيق تسوية نهائية مقبولة من المجتمع الدولي.
    En Afrique du Nord, le Conseil de sécurité a intensifié en avril 2007 ses efforts de médiation aux fins d'aider le Gouvernement marocain et le Front Polisario au Sahara occidental à sortir de l'impasse où ils se trouvent depuis des années. UN 14 - وفي شمال أفريقيا، كثّف مجلس الأمن جهود الوساطة التي يبذلها في نيسان/أبريل 2007 للمساعدة على إنهاء سنوات الجمود بين حكومة المغرب وجبهة البوليساريو في الصحراء الغربية.
    Pendant la période considérée, mon Représentant spécial a tenu des consultations avec le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO au sujet de l'évolution de la situation au Sahara occidental. UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تابع ممثلي الخاص مشاوراته مع حكومة المغرب وجبهة البوليساريو بشأن تطورات في الصحراء الغربية.
    Conformément à son mandat et à ses principes, et en coopération avec le Gouvernement marocain et le Front Polisario, le Haut-Commissariat a continué de mettre en œuvre un programme de mesures de confiance visant à faciliter les contacts et la communication entre les réfugiés sahraouis dans les camps près de Tindouf et leur famille dans le territoire. UN 64 - واصلت المفوضية، امتثالا لولايتها ومبادئها، وبالتعاون مع حكومة المغرب وجبهة البوليساريو، تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة لتسهيل الاتصال والتواصل بين اللاجئين الصحراويين في المخيمات القريبة من تندوف وأفراد أسرهم في الإقليم.
    41. Selon la Society for Threatened Persons (STP), la poursuite de la répression contre la population civile au Sahara occidental occupé par le Maroc ne contribue pas à un climat favorable à des négociations directes entre le Gouvernement marocain et le Front Polisario, vivement encouragées par la communauté internationale et les Nations Unies. UN 41- وفقاً لجمعية الشعوب المعرضة للخطر، فإن تواصل القمع المستمر للسكان المدنيين في الصحراء الغربية التي يحتلها المغرب لا يُسهم في إيجاد مناخ موات لإجراء مفاوضات مباشرة بين حكومة المغرب وجبهة البوليساريو، التي يشجع عليها كثيراً المجتمع الدولي والأمم المتحدة.
    Mon Envoyé personnel a tenu des consultations avec des représentants du Gouvernement marocain et du Front Polisario, en janvier 2008, puis à nouveau en mars. UN 13 - أجرى مبعوثي الخاص مشاورات مع ممثلي حكومة المغرب وجبهة البوليساريو في كانون الثاني/يناير 2008 ثم في آذار/مارس.
    Le Gouvernement du Maroc et le Front POLISARIO avaient, l'un et l'autre, réaffirmé leur attachement au plan de règlement et leur désir de le voir mis en oeuvre. UN وقد كرر كل من حكومة المغرب وجبهة البوليساريو اﻹعراب عن التزامهما بخطة التسوية وعن رغبتهما في أن يتم تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus