En 2008, le Gouvernement du Burkina Faso a demandé au bureau de pays du PNUD de participer à l'appui budgétaire direct. | UN | وفي عام 2008، تلقى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي طلبا من حكومة بوركينا فاسو للمشاركة في دعم الميزانيات القطاعية. |
Déclaration datée du 4 mai 1994 du Gouvernement du Burkina Faso | UN | إعلان مؤرخ ٤ أيار/مايو ٤٩٩١ من حكومة بوركينا فاصو |
Le présent document contient les réponses du Ministère de la promotion des droits humains du Gouvernement du Burkina Faso au questionnaire adressé aux États Membres relatif aux recommandations de l'Instance lors de sa huitième session. | UN | تتضمن هذه الوثيقة إجابات وزارة تعزيز حقوق الإنسان في حكومة بوركينا فاسو على الاستبيان الموجه إلى الدول الأعضاء بشأن توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الثامنة. |
Elle a par ailleurs été invitée par le Gouvernement du Burkina Faso à venir en visite pendant le premier semestre de 2003. | UN | وقد تلقت دعوة من حكومة بوركينا فاسو لزيارة ذلك البلد في النصف الأول من عام 2003. |
C'est pourquoi le Burkina Faso regrette que le mécanisme de surveillance et de communication, mis en place par les Gouvernements burkinabé et ivoirien, ne soit pas, comme il l'aurait souhaité, fonctionnel du côté ivoirien. | UN | ولهذا السبب فإن حكومة بوركينا فاسو تأسف لكون آلية الرقابة والاتصال التي أنشأتها الحكومتان البوركينية والإيفوارية لا تعمل على النحو المرجو في الجانب الإيفواري. |
La décision du Gouvernement du Burkina Faso de ne pas établir de camps pour les rapatriés et de promouvoir l'intégration au sein des communautés semble positive. | UN | ويبدو إيجابياً قرار حكومة بوركينا فاسو عدم إنشاء مخيمات للعائدين وتعزيز اندماجهم في المجتمعات المحلية. |
Concrètement, le Gouvernement du Burkina Faso a : | UN | وعمليا اتخذت حكومة بوركينا فاسو الإجراءات التالية: |
Le Gouvernement du Burkina Faso est soucieux des questions de paix et de sécurité internationales. | UN | تهتم حكومة بوركينا فاسو بمسألتي السلام والأمن الدوليين. |
57. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement du Burkina Faso. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بوركينا فاسو أثناء الفترة المستعرضة. |
Une mission financée par le Gouvernement du Burkina Faso a été effectuée dans ce pays en 1996. | UN | ونُظمت بعثة إلى بوركينا فاصو في عام ٦٩٩١، بتمويل من حكومة بوركينا فاصو. |
La question du désarmement et de la maîtrise des dépenses militaires préoccupe au plus au haut point le Gouvernement du Burkina Faso. | UN | إن مسألةَ نزع السلاح والسيطرة على الإنفاق العسكري من أهم الشواغل التي تُعنى بها حكومة بوركينا فاسو. |
Le Gouvernement du Burkina Faso a demandé à l'ONUDI de reformuler son programme pour l'axer sur certaines priorités. | UN | وأضاف إن حكومة بوركينا فاسو قد طلبت من اليونيدو إعادة صياغة برنامجها بغية التركيز على الأولويات الرئيسية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir, ci-joint, le texte de la déclaration du Gouvernement du Burkina Faso en date du 4 mai 1994 sur la situation au Rwanda. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا نص اﻹعلان الصادر عن حكومة بوركينا فاصو في ٤ أيار/مايو ٤٩٩١ بشأن الحالة في رواندا. |
Approuv é l'assistance au Gouvernement du Burkina Faso (DP/FPA/CP/187); | UN | وافق على تقديم المساعدة إلى حكومة بوركينا فاصو (DP/FPA/CP/187)؛ |
111. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement du Burkina Faso. | UN | ١١١- لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بوركينا فاصو أثناء الفترة المستعرضة. |
Le Gouvernement du Burkina Faso réaffirme son ferme attachement aux décisions du Conseil de sécurité, en particulier celles relatives aux sanctions imposées à l'UNITA, et sa disponibilité à oeuvrer avec les Nations Unies pour leur pleine application. | UN | إن حكومة بوركينا فاصو تؤكد من جديد التزامها الأكيد بقرارات مجلس الأمن، لا سيما القرارات المتعلقة بالجزاءات المفروضة على يونيتا، واستعدادها للعمل مع الأمم المتحدة من أجل تنفيذها تنفيذا تاما. |
Enfin, en avril 1998, le Gouvernement du Burkina Faso a effectué à son tour l’arrestation d’un autre accusé à la demande du Tribunal. | UN | وأخيرا، وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨، قامت حكومة بوركينا فاصو بدورها باعتقال متهم آخر بناء على طلب المحكمة. |
9. Le Gouvernement du Burkina Faso se félicite de l’initiative de l’Organisation des Nations Unies et de l’esprit de la résolution 50/96 de l’Assemblée générale. | UN | ٩ - ورحبت حكومة بوركينا فاصو بمبادرة اﻷمم المتحدة وروح نص قرار الجمعية العامة ٥٠/٩٦. |
Approuv é l'assistance au Gouvernement du Burkina Faso (DP/FPA/CP/187); | UN | وافق على تقديم المساعدة إلى حكومة بوركينا فاصو (DP/FPA/CP/187)؛ |
Il a décidé d'envoyer au Gouvernement du Burkina Faso une communication pour lui rappeler ses obligations en matière d'établissement de rapports en application de la Convention et l'a engagé à reprendre dans les meilleurs délais son dialogue avec le Comité. | UN | وقررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة بوركينا فاصو تبين لها التزامات الحكومة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتحثها على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
108. En premier lieu, le Burkina Faso mentionne dans sa lettre que « des munitions 9 x 9 ont été perdues » mais ne se réfère pas explicitement aux munitions qui faisaient l’objet de la lettre du Groupe en date du 1er juin 2010. | UN | 108 - وأول ما يُذكر هو أن حكومة بوركينا فاسو أشارت في رسالتها إلى بعض الذخائر التي فقدت، لكنها في ذلك السياق لم تشر صراحة إلى الذخائر التي كانت موضوع رسالة الفريق المؤرخة 1 حزيران/يونيه 2010. |
Pour garantir le plein exercice des droits économiques, sociaux et culturels, le Gouvernement doit en effet disposer des moyens nécessaires, ce qui n'est pas le cas de celui du Burkina Faso. | UN | والواقع أنه من أجل كفالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يجب أن تكون لدى الحكومة الوسائل اللازمة لذلك، وهذا لا ينطبق على حكومة بوركينا فاسو. |