"حكومة منغوليا" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement mongol
        
    • du Gouvernement mongol
        
    • le Gouvernement de la Mongolie
        
    • le Gouvernement mongole
        
    • le Gouvernement mongolien
        
    Malgré ces difficultés, le Gouvernement mongol est décidé à prendre des mesures radicales pour accélérer le processus de réforme. UN وبالرغم من هذه الصعوبات، فإن حكومة منغوليا مصممة على الاضطلاع بتدابير حاسمة للتعجيل بعملية اﻹصلاح.
    le Gouvernement mongol remercie la communauté internationale de soutenir son initiative. UN وتعرب حكومة منغوليا عن تقديرها للمجتمع الدولي لتأييده لمبادرتها.
    le Gouvernement mongol remercie la communauté internationale de soutenir son initiative. UN وتعرب حكومة منغوليا عن تقديرها للمجتمع الدولي لتأييده لمبادرتها.
    La délégation mongole était dirigée par Nyamjav Darjaa, chef adjoint du Secrétariat général du Gouvernement mongol. UN وترأس الوفد المغولي نيامجاف دارجا، نائب رئيس أمانة مجلس الوزراء في حكومة منغوليا.
    le Gouvernement de la Mongolie intensifiera les réformes structurelles et encouragera le développement d'une économie menée par le secteur privé et axée sur les exportations. UN وستكثف حكومة منغوليا الإصلاحات الهيكلية، وتشجع الاقتصاد الموجه إلى التصدير الذي يقوده القطاع الخاص.
    le Gouvernement mongol remercie la communauté internationale de soutenir son initiative. UN وتعرب حكومة منغوليا عن تقديرها للمجتمع الدولي لتأييده لمبادرتها.
    le Gouvernement mongol a accueilli ces déclarations avec satisfaction, considérant qu'elles attestaient le soutien de ces gouvernements à sa politique. UN ورحبت حكومة منغوليا ببيانات التأييد هذه باعتبارها علامة على التأييد السياسي من جانب هذه الحكومات لسياسة منغوليا هذه.
    le Gouvernement mongol a accueilli ces déclarations avec satisfaction, considérant qu'elles attestaient le soutien de ces gouvernements à sa politique. UN ورحبت حكومة منغوليا ببيانات التأييد هذه باعتبارها علامة على التأييد السياسي من جانب هذه الحكومات لسياسة منغوليا هذه.
    En 2011 le Gouvernement mongol envisage de modifier ces lois pour les harmoniser avec les normes et principes internationaux. UN وتعتزم حكومة منغوليا في 2011 تعديل هذه القوانين عن طريق مواءمتها مع القواعد والمعايير الدولية.
    En outre, le Gouvernement mongol prend les mesures nécessaires pour mieux garantir l'égalité des chances des nationaux en matière d'emploi. UN زد على ذلك أن حكومة منغوليا تتخذ التدابير اللازمة لتحسين تمتع مواطنيها بفرص عمل متكافئة.
    le Gouvernement mongol a adopté le Programme relatif à la sécurité alimentaire en 2001. UN وفي عام 2001، وافقت حكومة منغوليا في هذا الصدد على برنامج أمن الغذاء والتغذية.
    À cette fin, en 2011, le Gouvernement mongol a adopté et commencé à appliquer un programme pour le développement d'industries à haute technicité. UN ولتحقيق ذلك، اعتمدت حكومة منغوليا في عام 2011 برنامج تنمية الصناعات القائمة على التكنولوجيا الرفيعة وشرعت في تنفيذه.
    Nous tenons également à féliciter le Gouvernement mongol pour l'excellente organisation de la Conférence. UN ونود أن نثني أيضا على حكومة منغوليا لتنظيمها الممتاز للمؤتمر.
    le Gouvernement mongol attachait une importance considérable à la conclusion de l'accord-cadre sur le trafic de transit. UN وقال إن حكومة منغوليا تولي اهتماما كبيرا لعقد الاتفاق الاطاري للمرور العابر.
    le Gouvernement mongol a indiqué qu'il envisageait d'adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés. UN وقد أشارت حكومة منغوليا إلى اهتمامها بالانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين.
    le Gouvernement mongol accorde une attention spéciale au problème du trafic de drogues et de la criminalité organisée. UN وتولي حكومة منغوليا اهتماما خاصا لمشكلة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    le Gouvernement mongol a indiqué qu'il envisageait d'adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés. UN وقد أشارت حكومة منغوليا إلى اهتمامها بالانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين.
    Parmi les réalisations du Gouvernement mongol figure la création, en 1997, du Bureau d'enregistrement des biens immobiliers. UN ومن إنجازات حكومة منغوليا إنشاء مكتب السجل العقاري في عام 1997.
    Par conséquent, l'action du Gouvernement mongol a pris les orientations suivantes : UN ومن ثم، تلتزم حكومة منغوليا بالاضطلاع بما يلي:
    Mémorandum du Gouvernement mongol sur la sécurité internationale UN مذكرة حكومة منغوليا بشأن أمن منغوليا الدولي
    En outre, le Gouvernement de la Mongolie a institué récemment un droit d'importation de 0 % comme expression de sa volonté politique commerciale fondée sur un marché libre et ouvert. UN كذلك أدخلت حكومة منغوليا مؤخرا تعريفة الصفر في المائة على الاستيراد كتعبير عن سياستها التجارية القائمة على السوق الحرة المفتوحة.
    le Gouvernement mongole accorde une importance primordiale aux enfants dans son programme visant à garantir la sécurité et le développement des personnes. UN وتضع حكومة منغوليا الأطفال في صدارة برنامجها لتحقيق الأمن والتنمية البشرية.
    le Gouvernement mongolien prend les mesures nécessaires pour aligner la législation nationale sur les dispositions de la Convention et espère pouvoir y adhérer sans tarder. UN وقال إن حكومة منغوليا اتخذت الإجراءات اللازمة لتكييف التشريع الوطني مع أحكام الاتفاقية، وتأمل أن تتمكن من التصديق عليها سريعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus