Les exposés présentés et les résultats des discussions tenues pendant les deux ateliers y sont résumés. | UN | ويتألف التقرير من موجزات للعروض المقدمة ونتائج المناقشات التي جرت أثناء حلقتي العمل. |
Au total, 35 fonctionnaires sierra-léonais ont participé aux deux ateliers. | UN | وحضر حلقتي العمل ما مجموعه 35 مسؤولا حكوميا. |
les ateliers devaient se dérouler avant la fin de 2010, mais ont dû être annulés du fait de la crise postélectorale. | UN | تقرر تنظيم حلقتي العمل في أواخر عام 2010 ولكن تعين إلغاؤهما نظراً إلى الأزمة التي أعقبت الانتخابات |
Les commissions régionales et les bureaux régionaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement concernés ont participé à ces ateliers. | UN | وشارك في حلقتي العمل المذكورتين اللجنةُ الإقليمية المعنية والمكتب الإقليمي المعني التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
L'application des différentes recommandations formulées lors des ateliers sera surveillée et évaluée dans le cadre de l'appui continu aux centres de liaison. | UN | وسيجري رصد تنفيذ التوصيات المحددة الناشئة عن حلقتي العمل المذكورتين وتقييمها كجزء من الدعم المستمر لمراكز التنسيق. |
Le Président du Groupe de travail spécial a indiqué que les résumés de ces deux ateliers seraient joints en annexe au rapport de la session. | UN | وأبلغ الرئيس فريق الالتزامات الإضافية الحاضرين أن موجزاً عن كل واحدة من حلقتي العمل سيرفق بهذا التقرير. |
Des informations plus détaillées sur ces deux ateliers se trouvent à la section D ci-après. | UN | ويُقدَّم في الفرع `دال` أدناه مزيد من المعلومات التفصيلية بشأن كلتا حلقتي العمل. |
L'Autriche a financé les deux ateliers à hauteur d'un montant total d'environ 91 000 dollars. | UN | وقد دعمت النمسا حلقتي العمل المذكورتين بمبلغ إجمالي قدره 000 91 دولار تقريبا. |
Ces deux ateliers étaient coparrainés par les États-Unis d'Amérique, par l'entremise du Comité international et de l'ESA. | UN | وشاركت الولايات المتحدة في رعاية حلقتي العمل كلتيهما من خلال اللجنة الدولية ووكالة الفضاء الأوروبية. |
Le Haut Commissaire a pris part à ces deux ateliers régionaux afin de renforcer la coopération et d'encourager le suivi de la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | وحضرت المفوضة السامية حلقتي العمل في محاولة لتعزيز التعاون وتشجيع متابعة أعمال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
Les deux ateliers ont été parrainés par le secrétariat du Commonwealth. | UN | ورعت الأمانة العامة للكمنولث حلقتي العمل كلتيهما. |
Les ONG participantes ont adopté les propositions orientées sur l'action formulées par les ateliers. | UN | وقد اعتمدت المنظمات غير الحكومية المشاركة مقترحات ذات توجه عملي صدرت عن حلقتي العمل. |
Elle a indiqué aux participants à la réunion que les ateliers avaient un caractère interrégional et comptaient des représentants des Caraïbes et des îles du Pacifique. | UN | وأبلغت الاجتماع بأن حلقتي العمل كانتا تتسمان بطابع إقليمي فرعي، مع حضور ممثلين لجزر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
les ateliers devraient déboucher sur l'élaboration d'un manuel de pratiques optimales pour les politiques commerciales axées sur le développement; | UN | وستدرج نتائج حلقتي العمل في كتيب عن أفضل الممارسات بشأن السياسات التجارية الموجهة نحو التنمية؛ |
Dans ces deux pays, divers acteurs des gouvernements, de la société civile et de l'Équipe de pays des Nations Unies ont bénéficié de ces ateliers. | UN | واستفادت من حلقتي العمل هاتين مجموعة منوعة من الجهات الفاعلة التابعة للحكومة والمجتمع المدني وفريقي الأمم المتحدة القطريين في البلدين على السواء. |
Le contenu de la Déclaration a été largement diffusé au cours de ces ateliers et des instruments ont été présentés pour son application. | UN | وفي حلقتي العمل المذكورتين، جرى تعميم مضمون إعلان الأمم المتحدة على نطاق واسع وتناول الأدوات اللازمة لتطبيقه. |
D'autres rapports analytiques pertinents ont aussi été pris en considération au cours des ateliers et des séminaires en ligne. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُظِرَ في تقارير تحليلية أخرى ذات صلة خلال حلقتي العمل والحلقات الدراسية الشبكية. |
Principales idées qui se dégagent des travaux des ateliers | UN | بعض الرؤى الأساسية المستوحاة من مناقشات حلقتي العمل |
L'Agence spatiale européenne a coparrainé les ateliers de 2002, tenus à Santiago et à Lusaka. | UN | وشاركت وكالة الفضاء الأوروبية في رعاية حلقتي العمل المعقودتين في سانتياغو ولوساكا عام 2002. |
55. Les modérateurs ont rendu compte des deux ateliers qui ont eu lieu en 2006. | UN | 55- وقدم الميسران تقريراً عن حلقتي العمل اللتين عُقدتا في عام 2006. |
Les documents de travail établis par le Secrétariat ainsi que le rapport de chaque atelier seront communiqués à la Commission. | UN | وسوف تتاح للجنة ورقات المعلومات اﻷساسية التي تعمل اﻷمانة العامة على إعدادها، إلى جانب تقرير كل من حلقتي العمل. |
Le séminaire et l'un des ateliers visaient essentiellement à fournir aux participants des renseignements sur les méthodes de règlement pacifique des conflits et sur la manière de mettre à profit à cette fin les institutions juridiques, administratives et celles qui s'occupent des droits de l'homme. | UN | وتمثل الهدف المحدد للحلقة الدراسية وإحدى حلقتي العمل في تزويد المشتركين بمعلومات عن أساليب حل النزاعات بطريقة سلمية وعن الاستعانة بالمؤسسات القانونية واﻹدارية ومؤسسات حقوق اﻹنسان في تسوية المنازعات. |
Il a été noté que le neuvième Congrès offrirait l'occasion d'examiner la question au titre du quatrième thème fondamental et dans le cadre des ateliers consacrés à la prévention de la criminalité violente ainsi qu'aux politiques urbaines et à la prévention du crime. | UN | ولوحظ أن المؤتمر التاسع سيتيح الفرصة لمناقشة المسألة في اطار موضوعه الفني الرابع وفي حلقتي العمل المعنيتين بدرء جرائم العنف وبالسياسة العامة الحضرية ومنع الجريمة. |