Chaque dessin que j'ai fait dans ce carnet, J'ai rêvé d'en faire un tableau, près de l'endroit où l'on vivrait. | Open Subtitles | كل رسم صنعته في هذا الكتاب كل شخص حلمت بالرسم منه قرب الوطن الذي نعيش به |
J'ai rêvé d'une laverie automatique une fois, mais je suis vite retombée sur terre. | Open Subtitles | مرةً حلمت بأني أمتلك مغسلة ملابس تشغل بواسطة عملة الحديد .وبعدها |
C'est l'endroit dont J'ai rêvé l'autre nuit. | Open Subtitles | هذا نفس المكان الذي حلمت فيه في تلك الليلة |
j'ai encore fait ce rêve la nuit dernière, où je prend un petit déjeuner au lit avec Derek Jeter. | Open Subtitles | لقد حلمت بذلك الحلم مجددًا الليلة الماضية، حيث أدير فندق للمبيت والإفطار مع ديريك جيتر. |
Ainsi, si on rêve qu'on court, on ne court pas pour autant dans son lit. | Open Subtitles | لهذا السبب إن حلمت بأنك تركض فإنك لا تركض بالفعل في فراشك |
Et même si tu n'es pas encore nonne, j'ai toujours rêvé de profaner un temple. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنك لست راهبة بعد لطالما أنا حلمت بتدنيس المعبد |
Si tu rêves, tu cauchemarderas les 48 jours où tu suffoqueras. | Open Subtitles | اذا حلمت سيكون كابوساً مدته 48 يوماً عن الإختناق |
J'ai rêvé que je mangeais un chamallow de 5 kilos. | Open Subtitles | لقد حلمت أنني أكلت خمسة باوندات من المارشميلو. |
Depuis que J'ai rêvé que ma sœur couchait avec le mari de mon autre sœur. | Open Subtitles | متـى أستيقظتـي ؟ عندمـا حلمت بــ أن أختـي تضـاجع زوج اختي الأخرى |
A propos de ton père, devine ce que J'ai rêvé ! | Open Subtitles | عن والدك .. خمّن ماذا حلمت ليلة البارحة. |
Mais j'ai tellement rêvé qu'il m'est impossible d'écrire autre chose que tout ce que J'ai rêvé. | Open Subtitles | لكني حلمت كثيرًا البارحة. والآن من المستحبل أن أكتب عن أي شيء آخر. |
C'est absurde, mais J'ai rêvé que le croque-mitaine m'en voulait, | Open Subtitles | أعلم أنه حلم سخيف ، لكن حلمت أنالبعبعيطاردنيوكان.. |
L'autre nuit, J'ai rêvé que toi et moi on était sur la plage, au Mexique. | Open Subtitles | اسمعي، لقد حلمت الليلة الماضية أننا كنا أنا وأنت على شاطئ بالمكسيك |
Cette nuit, J'ai rêvé que j'étais au restaurant à Piazza Navona. | Open Subtitles | ليلة أمس، حلمت كأنني جالس في مطعم بميدان نافونا |
J'ai fait un rêve trop bizarre cette nuit, j'ai pas réussi à me rendormir. | Open Subtitles | لقد حلمت بحلم غريب ليلة أمس و لم أستطع النوم مجدداً |
Tu dois comprendre, je rêve de ce moment depuis que je suis toute petite : | Open Subtitles | أترى، أنت تفهم أنني حلمت بهذه اللحظة منذ أن كنت طفلة صغيرة |
Je ne comprends pas, tu as fait un rêve de nouilles. | Open Subtitles | و لكني لا افهم لقد حلمت بحلم الشعيرية أخيراً |
Tu m'as dit que tu avais toujours rêvé de t'asseoir à la Table Ronde un jour. | Open Subtitles | قلتَ أنّك لطالما حلمت بالجلوس حول الطاولة المستديرة يوماً ما |
Tu sais que je t'aime et que je voudrais te donner tout ce dont tu rêves. | Open Subtitles | أنت تعلم أنني أحبك وأريد أن اعطيك كل شيء حلمت به يوما |
Vous vous souvenez que je rêvais d'être sur le pont de votre bateau ? | Open Subtitles | هل تتذكر كم حلمت أن أكون على ظهر السفينة التي تديرها؟ |
Une pièce pleine de call-girls--J'ai du en rêver quelque fois. | Open Subtitles | غرفة مليئة بفتيات الترفيه حلمت بأحلام مثل هذه |
Tu as rêvé de coucher avec un homme quelconque ? | Open Subtitles | هل حلمت من قبل بممارسة الجنس مع اي رجل؟ اي رجل علي الاطلاق؟ |
D'autre fois, elle rêvait de l'accident qui l'a conduit à l'hôpital. | Open Subtitles | و أحياناً أخرى حلمت بالحادثة التي وضعتها بالمستشفى |