"حلمك" - Traduction Arabe en Français

    • ton rêve
        
    • votre rêve
        
    • tes rêves
        
    • rêver
        
    • vos rêves
        
    • tu rêves
        
    • tien
        
    • Un rêve
        
    • rêve que
        
    • rêvé
        
    Mais écoutes, t'as assez d'argent de côté pour vivre quelques années et poursuivre ton rêve, t'éclater un peu, pas vrai ? Open Subtitles لكن اسمع ،لقد أدخرت مالاً كافياً ،لتأخذ عدة سنوات بلا عمل لتتبع حلمك, وتمرح قليلاً, أليس كذلك؟
    Est-ce que ça ressemble au lieu où tu t'es rendu dans ton rêve ? Open Subtitles ايبدو هذا قريبا من المكان الذى ذهبت اليه فى حلمك ؟
    C'est ton rêve, camarade, mais j'ai du mal avec le matériel naval. Open Subtitles أعرف أنّ هذا هو حلمك يا صاح لكنّي لا أصلح للبحريّة
    Fermer des casernes de pompiers, c'était votre rêve de gamine ? Open Subtitles هل إغلاق المحطات كان حلمك عندما كنتِ طفلة ؟
    Voir tes yeux briller quand tu parles de tes rêves. Open Subtitles الطريقة التي تتوهجين بها عندما تتحدثين عن حلمك
    ton rêve était une vision. Mais ce n'était pas pour me sauver. Open Subtitles أعتقد أنّ حلمك كان رؤيا لمْ يكن بغرض إنقاذي
    Et ton rêve d'avoir des pièces multifonctionnelles ? Open Subtitles ماذا عن حلمك وجود غرفة متعددة الأغراض في دور علوي؟
    Peut-être que ces images que tu as vu dans ton rêve ne sont pas de vrais souvenirs. Open Subtitles ربما تلك الصور أن تقول أنك رأيت في حلمك ليست حقا ذكرياتك.
    ton rêve, c'est d'aller voir un énorme trou dans le sol ? Open Subtitles حسنا .. حلمك الأن أن ترى حفرة بداخل الأرض؟
    Je t'aide juste à réaliser ton rêve. Open Subtitles انظروا، كنت أحاول فقط لمساعدتك في الحصول على حلمك.
    Je sais, mais maintenant ton rêve est devenu réalité. Open Subtitles نعم، أنا أعرف، ولكن الآن حلمك هو حقيقة واقعة.
    Mais quand quitteras-tu ton travail pour poursuivre ton rêve d'être poète ? Open Subtitles متى سترك عمل الشرطة وتواصل حلمك في الشعر؟
    C'est pas parce que tu as une petite cuca que ça doit t'empêcher de réaliser ton rêve ! Open Subtitles أقصد ألّا تعتبري كونك أنثى عائقًا في سبيل حلمك
    Écrire des romans, c'est ton rêve, d'accord ? Open Subtitles ربما سأكون حلاقاً جويل,كتابة الروايات هذا هو حلمك حسناً؟
    Tu vas retourner dormir, et peut-être que papa apparaîtra dans ton rêve et alors je pourrai chasser le monstre. Open Subtitles ماذا لو عدت إلى النوم، ومن ثم ربما سيظهر الأب في حلمك و من ثم يتمكن من طرد هذا الوحش بعيدا.
    Et nous devrions aussi parler du type d'affaire sur laquelle Vous travaillez dans votre rêve. Open Subtitles ويجب أيضًا أن نتحدّث عن نوع القضية التي تعمل عليها في حلمك
    Donc vous travaillez sur une affaire ici dans la réalité, et puis soudainement vous travaillez sur une autre affaire là dans votre rêve. Open Subtitles لذا تبدأ العمل فى قضيه هنا فى الواقع ثم فجأه تبدأ فى العمل على قضيه اخرى فى حلمك
    Et depuis 26 ans, j'ai tout fait pour vivre votre rêve. Open Subtitles ولذا، للستة وعشرين عامًا.. قررت أن أعيش لتحقيق حلمك
    tes rêves nous ont emmené jusqu'ici. Tu dois juste nous laisser le reste. Open Subtitles أوصلنا حلمك لهذا الحدّ وعليكِ ترك الباقي علينا
    Votre but est de rêver, et dans votre rêve, de retrouver les autres participants. Open Subtitles هدفك هو أن تحلمين وفي حلمك التقي بالمشاركين الآخرين
    Mais si vous devenez un Thinkquanaut, comme moi, alors tous vos rêves deviendront réalité. Open Subtitles ،لكن إذا أصبحت مفكر مثلي سوف يصبح حلمك حقيقة
    Je sais que tu rêves d'intégrer les Sonics mais si ça n'arrive pas, tu serais un très bon concierge. Open Subtitles أعرف بأنّه حلمك العب لسونيك أنت جعلتنى أشعر أن شخص ما مثل البواب
    Notre création. Tu es dans mon rêve et moi, dans le tien. Open Subtitles يبدو الأمر وكأنني أراك في حلمي وأنت تراني في حلمك
    Si vous avez Un rêve, c'est l'endroit idéal pour le réaliser. Open Subtitles إن كان لديك حلم هذا المكانُ لجعل حلمك حقيقة
    Quel que soit le rêve que tu pourrais avoir, j'ai aussi mes propres rêves pour toi. Open Subtitles مهما يكن حلمك لاتنســى ابداً.. انك حلمي ايضاً
    Tu as toujours rêvé de la terminale, du parfait petit copain, et du bal. Open Subtitles ربما تحقق حلمك واصبحتي من مهمين السنة وصديقها المثالي, وحفلتها المثالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus