Ça a toujours été mon rêve d'enfant d'être une prostituée. | Open Subtitles | لطالما كان حلمي في الطفولة ان اكون عاهرة |
C'est mon rêve de réaliser ce projet. Allez, je t'en prie. | Open Subtitles | ومن حلمي أن تفعل هذا المشروع فقط، من فضلك. |
C'est l'Amulette que je tenais dans mon rêve quand j'ai essayé de te tuer. | Open Subtitles | هذا هو تميمة أن كنت عقد في حلمي عندما حاولت قتلك. |
Okay, c'est le Conseil de Défense des Ressources Naturelles, et c'est le boulot de mes rêves. | Open Subtitles | المقابلة في مجلس الدفاع عن المصادر الوطنية .. و هذه الوظيفة هي حلمي |
Et ça a toujours été mon rêve d'être sur cette photo avec toi, Jake. | Open Subtitles | وكان حلمي دائماً هو ان التقط تلك الصورة لك يا جايك |
Protéger notre pays a toujours été mon rêve, mais ma vie a tourné au drame. | Open Subtitles | حماية بلادي دائمًا ما كان حلمي ولكن إتخذت حياتي مُنعطف آخر تمامًا |
Une fois dans mon rêve, tu mettras fin à ces cauchemars en trouvant ce monstre, et en le tuant. | Open Subtitles | وبمجرد ان تدخل إلى حلمي مهمتمك أن توقف هذه الكوابيس عن طريق إيجاد الوحش وقتله |
Et si c'est ce que j'ai vu dans mon rêve, on ne peut pas le tuer. | Open Subtitles | وإذا هو الشيء عينه الذي رأيته في حلمي لا يمكننا أن نقتله |
J'ai goûté à mon rêve. Je ne peux pas faire marche arrière. Je veux Broadway. | Open Subtitles | لا، انت لا تفهم، لقد تذوقة من حلمي لا استطيع ان اتراجع |
J'avais enterré ce rêve d'enfant, tu l'as déterré, tu m'as fait passer à la télé et mon rêve est devenu cauchemar. | Open Subtitles | حلم طفولتي بأن أكون شهيرة مات ودُفِنْ وأنت حفرت القبر، جعلتني أذهب للتلفاز وحولت حلمي إلى كابوس |
Il a dit qu'il allait te parler et être sûr que tu étais d'accord pour que je poursuive mon rêve. | Open Subtitles | أعني ، لقد قال أنه سيتحدث معك . و يتأكد أنك موافقة على سعيي وراء حلمي |
Mais tu sais que cette banque, c'est ma vie, mon rêve. | Open Subtitles | لكنك تعرف أن هذا المصرف هو حياتي، إنه حلمي |
C'est l'endroit parfait pour que mon rêve américain se réalise. | Open Subtitles | أعتقد أنه المكان الأنسب لي لأحقق حلمي الأمريكي |
mon rêve est que la police travaille avec Batman. | Open Subtitles | لأن حلمي هو لقوة الشرطة لتتعاون مع باتمان. |
Une carrière dans le maquillage a toujours été mon rêve. | Open Subtitles | ولكن كان حلمي دائماً أن أحصل على مهنة في التجميل |
et il y a une méthode avec, des dvd, un mode d'emploi alors... en peu de temps je pourrais savoir jouer et je pourrais réaliser mon rêve. | Open Subtitles | ويأتي مع دروس, وأقراص ..ديفيدي, وتعليمات لذا لم أعتقد بأي وقت بأنني قد أعزف وأحقق حلمي |
Quand mes rêves deviennent réalité, celle que je veux à mes côtés... c'est toi. | Open Subtitles | عندما يتحقق حلمي الشخص الذي اريده ان يكون بجانبي.. انها انتِ |
Le commandant de la Force, le général de division Hilmi Akin Zorlu, a donc adressé une lettre au Président Karzai par laquelle il lui recommandait de faire effectuer une enquête sur la conduite des forces de sécurité afghanes. | UN | ولهذا فإن قائد القوة الدولية للمساعدة الأمنية، اللواء حلمي آكين زورلو، بعث برسالة للرئيس قرضاي نصحه فيها بأن يُصدر أمرا بإجراء تحقيق في سلوك قوات الأمن الأفغانية. |
Ce n'est pas juste le sien, c'est aussi le mien. | Open Subtitles | إنه ليس فقط حلمها , إنه حلمي أيضاَ |
J'ai toujours rêvé d'être dans l'Air Force. | Open Subtitles | كان حلمي دوماً هو الانضمام إلى القوات الجوية. |
Alors, parce que j'aime les cerises Je rêve que j'en mange ? | Open Subtitles | انه مثلما اقول .. أنا أحب الكرز ثم في حلمي آكل الكرز |
Figurent parmi les morts le père de Saleh alSamouni, Talal Helmi al-Samouni, sa mère, Rahma Muhammad al-Samouni, et sa fille Azza, âgée de 2 ans. | UN | وكان في عداد الموتى والد صالح السموني، طلال حلمي السموني، ووالدته رحمة محمد السموني، وابنته عزة البالغة من العمر عامين. |
Je vivais un rêve eveillé, tenir une boutique charmante, adorable et impossible à ne pas aimer. | Open Subtitles | كنت أعيش حلمي بإمتلاك متجر يكون مذهل ومحبوب من المستحيل أن لا يعجبك |
Je rêvais de devenir écrivain mais il me manquait le souffle. | Open Subtitles | كان حلمي أن أصبح كاتباً ولكن لم يكن لي صوت |
Peut-être pouvez-vous respecter les miens. | Open Subtitles | إذاً ربما يمكنكِ العثور عليه في قلبك لكي تقدري حلمي. |
M'étant endormi, je vis en songe... un homme vêtu d'habits sales et déchirés, | Open Subtitles | وعندما غلبني النعاس غفوت وحلمت ورأيت في حلمي رجيلاً ،يرتدي أسمالاً بالية |
Je me dis qu'au lieu de rêver, je ferais mieux de laisser tomber. | Open Subtitles | أعتقد, أني استسلمت في أن أحقق حلمي بأن أصبح رساماً. |