"حماية النظام" - Traduction Arabe en Français

    • la protection du système
        
    • protéger le système
        
    • la protection de l'ordre
        
    • protéger l'ordre
        
    • pour protéger l
        
    • du dispositif de protection du système
        
    • la défense de l'ordre
        
    • de protéger l
        
    • protéger le régime
        
    • protection des systèmes
        
    Efficacité de la protection du système économique et financier UN مدى فعالية حماية النظام الاقتصادي والمالي
    Effectivité de la protection du système économique et financier UN توافر الفاعلية في حماية النظام الاقتصادي والمالي
    Deux organisations régionales ont prêté leur concours à la Pologne afin d'améliorer la protection du système financier contre toute utilisation illicite : UN تشارك منظمتان دوليتان إقليميتان في مساعدة بولندا على تحسين حماية النظام المالي من التلاعب على يد المجرمين:
    La proposition vise à appuyer l'ensemble des initiatives mondiales tendant à protéger le système climatique. UN القصد من هذا المقتَرح أيضاً هو دعم الجهود العالمية الشاملة التي تهدف إلى حماية النظام المناخي.
    La proposition vise à appuyer l'ensemble des initiatives mondiales tendant à protéger le système climatique. UN القصد من هذا المقتَرح أيضاً هو دعم الجهود العالمية الشاملة التي تهدف إلى حماية النظام المناخي.
    Renforcer la protection de l'ordre public et des installations publiques qui assurent le bon déroulement de la vie quotidienne de la population et le fonctionnement de l'économie ; UN تعزيز حماية النظام العام ومرافقه التي تكفل أسباب الحياة اليومية للسكان وسير أعمال الاقتصاد؛
    Le Gouvernement détient M. Yambala non pas seulement parce qu'il est un migrant illégal, mais surtout parce qu'il souhaite protéger l'ordre public suisse. UN ذلك أن الحكومة لا تحتجز السيد يامبالا لأنه مهاجر غير شرعي فحسب، بل لأنها تود بصورة خاصة حماية النظام العام السويسري.
    Criminalisation du financement du terrorisme et efficacité de la protection du système financier UN تجريم تمويل الإرهاب وفعالية حماية النظام المالي:
    Criminalisation du financement du terrorisme et efficacité de la protection du système financier UN :: تجريم تمويل الإرهاب وفعالية حماية النظام المالي:
    Notre stratégie peut jouer un rôle important dans la protection du système climatique et de la couche d'ozone stratosphérique. UN ويمكن أن تؤدي استراتيجيتنا دورا قويا في حماية النظام المناخي فضلا عن طبقة الأوزون بالغلاف الجوي.
    Il existe en Syrie de nombreuses lois visant à protéger le système économique et financier en général, notamment la loi sur la protection du système socialiste et la loi sur les sanctions économiques. UN في سوريا العديد من القوانين التي تعرضت لمسألة حماية النظام المالي والاقتصادي بشكل عام كقانون حماية النظام الاشتراكي وقانون العقوبات الاقتصادية وغيرها.
    Efficacité de la protection du système financier UN مدى فعالية حماية النظام المالي
    Efficacité de la protection du système financier UN مدى فعالية حماية النظام المالي
    La proposition vise à appuyer l'ensemble des initiatives mondiales tendant à protéger le système climatique. UN القصد من هذا المقتَرح دعم الجهود العالمية الشاملة التي تهدف إلى حماية النظام المناخي.
    Déterminée à protéger le système climatique dans l'intérêt des générations présentes et futures, UN تصميماً منه على حماية النظام المناخي للأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Résolue à protéger le système climatique pour les générations présentes et futures, UN وقد عقد العزم على حماية النظام المناخي لفائدة الأجيال الحاضرة والمقبلة،
    :: Le ministère public : il supervise l'application de la loi, contrôle le respect de la légalité à cet égard et participe à la protection de l'ordre juridique existant. UN :: النيابة العامة للجمهورية، لأنها تشرف على الجوانب القانونية في إنفاذ القانون وتشارك في حماية النظام القضائي في البلد.
    :: Facilitant la protection de l'ordre public, le respect mutuel et une compréhension commune; et UN :: وتشجيع حماية النظام المدني، والاحترام المتبادل والفهم المشترك؛
    Il souligne que son emprisonnement ne peut être justifié par la nécessité de protéger l'ordre public, car il n'a été ni accusé ni reconnu coupable d'aucun crime pendant qu'il était en prison. UN ويشدد على أن حبسه لا يمكن تبريره على أساس لزوم حماية النظام العام، لأنه لم يتهم أو يدن بأية جريمة وهو مسجون.
    Aussi est-il important de mettre cette Année internationale de l'océan à profit pour sensibiliser davantage l'opinion publique à ce problème et renforcer les efforts faits pour protéger l'écosystème marin. UN ولذلك من المهم أن تستخدم سنة المحيطات لزيادة الوعي العام وتعزيز الجهود الرامية الى حماية النظام اﻹيكولوجي البحري.
    Efficacité du dispositif de protection du système financier UN فعالية آلية حماية النظام المالي
    Pour que la protection de celle-ci reste la règle générale et ne devienne pas une exception, toute démarche de l'Etat tendant à restreindre l'exercice de cette liberté aux fins de la défense de l'ordre public doit, de l'avis du Rapporteur spécial, répondre à des conditions strictes qui en fassent apparaître la nécessité. UN وبغية ضمان حماية حرية التعبير كقاعدة عامة، وليست كاستثناء، فإن أي لجوء من جانب الدولة إلى تقييد ممارسة حرية التعبير على أساس حماية النظام العام ينبغي، في نظر المقرر الخاص، أن يفي باشتراطات صارمة تبين ضرورته.
    Dans les pays exposés à pareille situation, le secteur de la sécurité était initialement créé pour protéger le régime au pouvoir, plutôt que de servir le peuple. UN وفي هذه البلدان، أنشئ قطاع الأمن أصلا بغية حماية النظام الحاكم، وليس من أجل خدمة الشعب.
    1.1 Le Comité contre le terrorisme considère la criminalisation des actes terroristes et de leur financement ainsi que l'efficacité de la protection des systèmes financiers contre les terroristes comme des domaines prioritaires dans l'application de la résolution par tous les États. UN تعتبر لجنة مكافحة الإرهاب تجريم الأفعال الإرهابية وتمويلها، وفعالية حماية النظام المالي من استعمال الإرهابيين له، من المجالات ذات الأولية في تنفيذ جميع الدول لذلك القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus