une vaste campagne pour le retour des documents a été lancée par des organisations haïtiennes et a reçu un soutien appréciable dans plus de 20 pays, notamment en Europe. | UN | وشنت منظمات هايتية حملة واسعة النطاق من أجل إعادة الوثائق وحصلت على تأييد كبير من أكثر من ٢٠ بلدا، لا سيما في أوروبا. |
Le Gouvernement pakistanais a récemment lancé une vaste campagne massive de collecte des armes illicites. | UN | شنت حكومة باكستان في الآونة الأخيرة حملة واسعة لجمع الأسلحة غير المشروعة. |
Par ailleurs, une vaste campagne d'information sur le processus de privatisation a été lancée auprès du public. | UN | وفي أثناء ذلك، شُرع في تنفيذ حملة واسعة لإعلام الجمهور بعملية التحويل إلى القطاع الخاص. |
Ce phénomène s'est accompagné d'une large campagne d'information et de sensibilisation du public au problème de la violence domestique. | UN | وهذه الظاهرة صحبتها حملة واسعة النطاق من أجل الإعلام والتوعية فيما يتصل بالعنف الأسري. |
Ensuite a eu lieu une campagne de sensibilisation massive et la collecte de témoignages dans les 15 comtés du pays. | UN | وأعقب ذلك حملة واسعة النطاق لتوعية الجمهور وعملية واسعة لجمع الإفادات في مقاطعات ليبريا الخمس عشرة. |
Il ressort en effet de vastes campagnes orchestrées par l'ancienne équipe dirigeante que le retour ne pourra se faire qu'à la suite d'une négociation politique, impliquant amnistie générale ou, à défaut, la reprise de la guerre civile pour reconquérir le pouvoir. | UN | فهذا الفريق الحاكم السابق يشن حملة واسعة مؤداها أن العودة لا يمكن أن تتم إلا على أثر مفاوضات سياسية تكفل العفو العام، أو - إذا تعذر ذلك - استئناف الحرب اﻷهلية لﻹستيلاء على السلطة من جديد. |
Ces défis sont abordés par la recherche, une vaste campagne de sensibilisation et d'autres types d'initiatives. | UN | ويجرى التصدي لهذه التحديات بواسطة البحث، ومن خلال حملة واسعة النطاق لرفع مستوى الوعي، وبطرق أخرى. |
Cela étant, le MdD a initié une vaste campagne pour attirer les femmes. | UN | ومع هذا ، بدأت وزارة الدفاع حملة واسعة النطاق لاجتذاب المرأة للعمل بها. |
Le Ministère de la promotion de la femme a mené une vaste campagne avant l'élection générale de 2008. | UN | وشنت وزارة شؤون تنمية المرأة حملة واسعة النطاق قبل الانتخاب العام في 2008. |
:: Troisièmement, lancer une vaste campagne de sensibilisation aux obligations découlant des conventions nos 138 et 182; | UN | :: المرحلة الثالثة: تنظيم حملة واسعة النطاق للتوعية بمقتضيات اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 و 182؛ |
Le Gabon a ainsi lancé une vaste campagne contre le pillage des ressources naturelles et le braconnage de ses espèces protégées. | UN | وهكذا دشنت غابون حملة واسعة لمنع نهب مواردها الطبيعية والصيد غير المشروع لأنواعها المحمية. |
L'an dernier, la Commissaire européenne Georgieva a lancé une vaste campagne intitulée < < Ne tirez pas! | UN | ففي العام الماضي، أطلق المفوض جورجيفا حملة واسعة النطاق، تحت عنوان " لا تطلق النار! |
Le Ministère de la santé a lancé une vaste campagne de lutte contre cette pratique dans les régions rurales. | UN | وقد أطلقت وزارة الصحة حملة واسعة النطاق لمكافحة هذه الممارسة في المناطق الريفية. |
:: D'aider le Gouvernement à animer une vaste campagne d'éducation de la population à la paix, à l'unité et à réconciliation nationale. | UN | :: يساعد الحكومة على إجراء حملة واسعة النطاق لتوعية السكان بمزايا السلام والوحدة والمصالحة الوطنية؛ |
De plus, une vaste campagne de recouvrement des salaires impayés par la voie judiciaire a été lancée. | UN | وعلاوة على ذلك، أُطلقت حملة واسعة النطاق لاسترداد الأجور غير المدفوعة عن طريق القضاء. |
À l'issue d'une vaste campagne menée par la société civile cette année, le Conseil est parvenu à réunir 23 millions de reais. | UN | وعقب حملة واسعة قادها المجتمع المدني هذا العام، تمكن المجلس من حشد 23 مليون رياس. |
En 2003, Israël a mené des sondages pour évaluer la situation de la femme dans les sciences et dans les universités et parrainé une vaste campagne publique de sensibilisation. | UN | ورعت إسرائيل، في عام 2003، حملة واسعة النطاق لتوعية الناس بوضع المرأة في المجالين العلمي والأكاديمي. |
Convaincue qu'une large campagne pour diffuser les dispositions de la Déclaration sur le droit au développement peut contribuer utilement à la mise en oeuvre et à la réalisation de la Déclaration, | UN | واقتناعا منها بما يمكن أن توفره حملة واسعة النطاق لنشر أحكام إعلان الحق في التنمية من مساهمة قيﱢمة في تنفيذ وإعمال اﻹعلان، |
1.2 une large campagne d'information, éducation et communication sur les populations et leurs droits est organisée. | UN | 1-2 تنظيم حملة واسعة للإعلام والتثقيف والاتصالات بشأن السكان وحقوقهم |
Elle a déclaré que l'Union africaine avait lancé une campagne de grande envergure pour persuader les gouvernements d'y souscrire. | UN | وقالت إن الاتحاد الأفريقي شرع في حملة واسعة النطاق لإقناع الحكومات بالانضمام إلى تلك الصكوك. |
Par la suite, la MINUL a mené, en collaboration avec le Gouvernement national de transition du Libéria et la Police nationale du Libéria, une campagne intensive de recrutement afin d'étoffer les rangs de la police. | UN | ثم نظمت البعثة بعد ذلك حملة واسعة النطاق لتجنيد أفراد شرطة جدد بالتعاون مع الحكومة الانتقالية والشرطة الوطنية الليبرية. |
Il ressort en effet de vastes campagnes orchestrées par l'ancienne équipe dirigeante que le retour ne pourra se faire qu'à la suite d'une négociation politique, impliquant amnistie générale ou, à défaut, la reprise de la guerre civile pour reconquérir le pouvoir. | UN | فهذا الفريق الحاكم السابق يشن حملة واسعة مؤداها أن العودة لا يمكن أن تتم إلا على أثر مفاوضات سياسية تكفل العفو العام، أو - إذا تعذر ذلك - استئناف الحرب اﻷهلية لﻹستيلاء على السلطة من جديد. |