"حملة واسعة" - Translation from Arabic to French

    • une vaste campagne
        
    • une large campagne
        
    • une campagne
        
    • effet de vastes campagnes
        
    une vaste campagne pour le retour des documents a été lancée par des organisations haïtiennes et a reçu un soutien appréciable dans plus de 20 pays, notamment en Europe. UN وشنت منظمات هايتية حملة واسعة النطاق من أجل إعادة الوثائق وحصلت على تأييد كبير من أكثر من ٢٠ بلدا، لا سيما في أوروبا.
    Le Gouvernement pakistanais a récemment lancé une vaste campagne massive de collecte des armes illicites. UN شنت حكومة باكستان في الآونة الأخيرة حملة واسعة لجمع الأسلحة غير المشروعة.
    Par ailleurs, une vaste campagne d'information sur le processus de privatisation a été lancée auprès du public. UN وفي أثناء ذلك، شُرع في تنفيذ حملة واسعة لإعلام الجمهور بعملية التحويل إلى القطاع الخاص.
    Ce phénomène s'est accompagné d'une large campagne d'information et de sensibilisation du public au problème de la violence domestique. UN وهذه الظاهرة صحبتها حملة واسعة النطاق من أجل الإعلام والتوعية فيما يتصل بالعنف الأسري.
    Ensuite a eu lieu une campagne de sensibilisation massive et la collecte de témoignages dans les 15 comtés du pays. UN وأعقب ذلك حملة واسعة النطاق لتوعية الجمهور وعملية واسعة لجمع الإفادات في مقاطعات ليبريا الخمس عشرة.
    Il ressort en effet de vastes campagnes orchestrées par l'ancienne équipe dirigeante que le retour ne pourra se faire qu'à la suite d'une négociation politique, impliquant amnistie générale ou, à défaut, la reprise de la guerre civile pour reconquérir le pouvoir. UN فهذا الفريق الحاكم السابق يشن حملة واسعة مؤداها أن العودة لا يمكن أن تتم إلا على أثر مفاوضات سياسية تكفل العفو العام، أو - إذا تعذر ذلك - استئناف الحرب اﻷهلية لﻹستيلاء على السلطة من جديد.
    Ces défis sont abordés par la recherche, une vaste campagne de sensibilisation et d'autres types d'initiatives. UN ويجرى التصدي لهذه التحديات بواسطة البحث، ومن خلال حملة واسعة النطاق لرفع مستوى الوعي، وبطرق أخرى.
    Cela étant, le MdD a initié une vaste campagne pour attirer les femmes. UN ومع هذا ، بدأت وزارة الدفاع حملة واسعة النطاق لاجتذاب المرأة للعمل بها.
    Le Ministère de la promotion de la femme a mené une vaste campagne avant l'élection générale de 2008. UN وشنت وزارة شؤون تنمية المرأة حملة واسعة النطاق قبل الانتخاب العام في 2008.
    :: Troisièmement, lancer une vaste campagne de sensibilisation aux obligations découlant des conventions nos 138 et 182; UN :: المرحلة الثالثة: تنظيم حملة واسعة النطاق للتوعية بمقتضيات اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 و 182؛
    Le Gabon a ainsi lancé une vaste campagne contre le pillage des ressources naturelles et le braconnage de ses espèces protégées. UN وهكذا دشنت غابون حملة واسعة لمنع نهب مواردها الطبيعية والصيد غير المشروع لأنواعها المحمية.
    L'an dernier, la Commissaire européenne Georgieva a lancé une vaste campagne intitulée < < Ne tirez pas! UN ففي العام الماضي، أطلق المفوض جورجيفا حملة واسعة النطاق، تحت عنوان " لا تطلق النار!
    Le Ministère de la santé a lancé une vaste campagne de lutte contre cette pratique dans les régions rurales. UN وقد أطلقت وزارة الصحة حملة واسعة النطاق لمكافحة هذه الممارسة في المناطق الريفية.
    :: D'aider le Gouvernement à animer une vaste campagne d'éducation de la population à la paix, à l'unité et à réconciliation nationale. UN :: يساعد الحكومة على إجراء حملة واسعة النطاق لتوعية السكان بمزايا السلام والوحدة والمصالحة الوطنية؛
    De plus, une vaste campagne de recouvrement des salaires impayés par la voie judiciaire a été lancée. UN وعلاوة على ذلك، أُطلقت حملة واسعة النطاق لاسترداد الأجور غير المدفوعة عن طريق القضاء.
    À l'issue d'une vaste campagne menée par la société civile cette année, le Conseil est parvenu à réunir 23 millions de reais. UN وعقب حملة واسعة قادها المجتمع المدني هذا العام، تمكن المجلس من حشد 23 مليون رياس.
    En 2003, Israël a mené des sondages pour évaluer la situation de la femme dans les sciences et dans les universités et parrainé une vaste campagne publique de sensibilisation. UN ورعت إسرائيل، في عام 2003، حملة واسعة النطاق لتوعية الناس بوضع المرأة في المجالين العلمي والأكاديمي.
    Convaincue qu'une large campagne pour diffuser les dispositions de la Déclaration sur le droit au développement peut contribuer utilement à la mise en oeuvre et à la réalisation de la Déclaration, UN واقتناعا منها بما يمكن أن توفره حملة واسعة النطاق لنشر أحكام إعلان الحق في التنمية من مساهمة قيﱢمة في تنفيذ وإعمال اﻹعلان،
    1.2 une large campagne d'information, éducation et communication sur les populations et leurs droits est organisée. UN 1-2 تنظيم حملة واسعة للإعلام والتثقيف والاتصالات بشأن السكان وحقوقهم
    Elle a déclaré que l'Union africaine avait lancé une campagne de grande envergure pour persuader les gouvernements d'y souscrire. UN وقالت إن الاتحاد الأفريقي شرع في حملة واسعة النطاق لإقناع الحكومات بالانضمام إلى تلك الصكوك.
    Par la suite, la MINUL a mené, en collaboration avec le Gouvernement national de transition du Libéria et la Police nationale du Libéria, une campagne intensive de recrutement afin d'étoffer les rangs de la police. UN ثم نظمت البعثة بعد ذلك حملة واسعة النطاق لتجنيد أفراد شرطة جدد بالتعاون مع الحكومة الانتقالية والشرطة الوطنية الليبرية.
    Il ressort en effet de vastes campagnes orchestrées par l'ancienne équipe dirigeante que le retour ne pourra se faire qu'à la suite d'une négociation politique, impliquant amnistie générale ou, à défaut, la reprise de la guerre civile pour reconquérir le pouvoir. UN فهذا الفريق الحاكم السابق يشن حملة واسعة مؤداها أن العودة لا يمكن أن تتم إلا على أثر مفاوضات سياسية تكفل العفو العام، أو - إذا تعذر ذلك - استئناف الحرب اﻷهلية لﻹستيلاء على السلطة من جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more