"حملتي" - Traduction Arabe en Français

    • ma campagne
        
    • de campagne
        
    • les campagnes
        
    • campagnes mondiales
        
    • ma croisade
        
    • la campagne
        
    • deux campagnes
        
    Si ce brunch se passe bien, la rampe de lancement de ma campagne sera en or. Open Subtitles أَعْني، إذا هذا الفطور المتأخر سار على ما يرام منصّة إطلاق حملتي ستصنع
    Vous êtes venu m'aider à obtenir des signatures pour ma campagne. Open Subtitles لقد جئت لمساعدتي للحصول على الإمضاءات في حملتي الإنتخابية.
    Tu fous en l'air ma campagne, et t'auras affaire à papa. Open Subtitles ستفسدين حملتي الانتخابية وبذلك سيجب عليك التعامل مع أبي
    Alors mon directeur de campagne voudrait que je garde ça secret jusqu'à la fin des élections. Open Subtitles لذا فمدير حملتي هنا يريد مني ابقاء الامر سرا الى ما بعد الانتخابات
    C'est ce que j'ai déclaré durant ma campagne électorale, et c'est ce à quoi je m'emploie. UN وهذا ما قلته أثناء حملتي الانتخابية، وأنا أعمل على الوفاء بما وعدت به.
    Elle est passée d'un travail de téléopératrice à directrice de ma campagne. Open Subtitles أنت تعرفين ، انها جاءت من من العمل مع الهواتف لإدارة حملتي
    C'est le moment de prévenir le parti que je vais suspendre ma campagne. Open Subtitles حسناَ ، حان الوقت لاعلام الحزب بأني سأتنازل عن حملتي الانتخابية
    Je vois que vous me pensez toujours responsable de toute cette horrible rhétorique sur les monstres durant ma campagne. Open Subtitles أري أنك ما زلت تعتقدني مسيءولاً لكل هذه الفظاعة التي نشرتها خلال حملتي
    Et il a été établi que votre contribution à ma campagne pour sauver Le Coffre du sorcier ne doit pas être vain. Open Subtitles وهم يعتبرون أن مساهمتك في حملتي "ومساعدتي على إنقاذ متجر "وارلوك شيست يجب أن لا تمر مرور الكرام
    Si Fitz et moi restons mariés, et toi qui dirige ma campagne... Open Subtitles إذا بقينا انا وفيتز متزوجين و أنت تدير حملتي
    Je me présente dans le district 30. Dirigez ma campagne. Open Subtitles أنا هنا للترشح للدورة الثلاثين وأريدك أن تديري حملتي
    Tu ne te mêleras pas de ma campagne. Open Subtitles أريد منك وعدًا أنك لن تدخل في شئون حملتي
    Allons, Christian. Écoute-moi. Voilà pourquoi je ne voulais pas de leur soutien pour ma campagne ! Open Subtitles هيا يا كريس لهذا قلت إنني لا أريدهم في حملتي
    Ils veulent vraiment que je me concentre sur ma campagne. Open Subtitles انهم حقاً يريدونني أن أركز على حملتي لمجلس الشيوخ
    Je suis assez occupé par ma campagne pour penser à la vôtre. Open Subtitles أقوم بالتركيز على حملتي من أن أقلق على حملتك
    Je me présente pour être déléguée, et vous êtes responsables de ma campagne. Open Subtitles سأترشح إلى منصب رئيس القسم، وأنتما مديرتا حملتي.
    Vous venez juste d'interrompre ma réunion ma campagne. Open Subtitles اسمعي، للتو قمت باقتحام مسيرة حملتي الانتخابية
    Ecoutez, si avez besoin de n'importe quel autre commentaire, appelez mon manager de campagne... Open Subtitles إسمع، إذا كنت تريد تعليق آخر لا تتردد بالاتصال بمديرة حملتي
    En Afrique, les campagnes de 1997-1998 devraient permettre de vacciner plus de 100 millions d'enfants. UN وفي أفريقيا، من المتوقع أن يتم تحصين أكثر من ١٠٠ مليون طفل خلال حملتي عامي ١٩٩٧/١٩٩٨.
    L'ONUDC a mené en 2008 deux campagnes mondiales de sensibilisation, l'une sur les drogues et l'autre sur la corruption. UN 14- وقد أطلق المكتب حملتي توعية عالميتين في عام 2008، إحداهما بشأن المخدرات والأخرى بشأن الفساد.
    Pouvez-vous imaginer la joie que j'ai ressenti même en prison, je pourrais recommencer ma croisade pour la justice. Open Subtitles هل تتخيلين كم فرحي عندما عرفت أنه حتى في السجن يُمكن أن أبدأ حملتي للعدالة مجددًا
    Durant la campagne, on m'a demandé à maintes reprises, si j'avais à choisir entre équilibrer le budget ou renforcer notre armée, que déciderais-je ? Open Subtitles خلال حملتي, تم سؤالي عدة مرات إذا واجهت الخيار بين موازنة الميزانية او استعادة دفاعاتنا القومية, مالذي سأفعله؟
    La FITBB a également lancé deux campagnes de solidarité afin de faire appliquer les accords-cadres internationaux dans le secteur de la construction. UN وشرع الاتحاد في حملتي تضامن لفرض الاتفاقات الإطارية العالمية في صناعة البناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus