Ils m'ont dit que j'étais une cargaison précieuse inassurable à cause du vice propre. | Open Subtitles | أخبرونني بأني كنت حمولة ثمينة غير مأمن عليها بسبب الخطيئة المتأصلة. |
Il a préparé une cargaison qui doit être livrée vers une destination inconnue ici sur Terre. | Open Subtitles | لقد جهز حمولة كى يتم توصيلها الى موقع غير معلوم هنا على الارض |
Le lancement d'une charge utile en orbite et les risques associés à cette opération peuvent être décrits suivant les grandes phases de la mission, à savoir: | UN | ويمكن تصنيف مراحل إطلاق حمولة في المدار والمخاطر المرتبطة بهذه العملية وفقا لمراحل البعثة العامة كما يلي: |
Le bois se vend au prix de 3 à 8 dollars la pièce à Monrovia; un chargement complet rapporte donc environ 2 500 dollars. | UN | ويباع الخشب في منروفيا بسعر 3 إلى 8 دولارات للقطعة؛ لذا، تبلغ قيمة حمولة الشاحنة 500 2 دولار تقريبا. |
Stockage de chargements, utilisation lors d'expériences et dispositif d'amarrage | UN | تخزين حمولة واستخدام في تجارب وكميناء التحام |
Certains pays se sont opposés à un système qui prévoyait des limites minimales fondées sur le tonnage des cargaisons de déchets. | UN | وعارضت بعض البلدان إنشاء نظام يوفِّر حدوداً دنيا تستند إلى حمولة شحنة النفايات بالأطنان. |
Il parait que vous facilitez l'importation d'une cargaison très importante. | Open Subtitles | سمعت إنك تسهل نقل حمولة بغاية الأهمية لنا. |
Cette cargaison a été entièrement déchargée à Goa et le navire a quitté son poste d'accostage le 1er juillet 1992 sur lest. | UN | وقد أفرغت السفينة الحمولة بكاملها في جووا وغادرت مرساها في ١ تموز/يوليه ١٩٩٢، ولم يكن على ظهرها أية حمولة. |
Sa cargaison a été déchargée sous la surveillance étroite de la gendarmerie. | UN | وجرى تفريغ حمولة السفينة تحت مراقبة قوية من الدرك. |
Quatre caméras seront embarquées dans le module charge utile et présenteront des caractéristiques géométriques et radiométriques améliorées. | UN | وتشمل حمولة النموذج النمطي للساتلين أربع كاميرات، ذات أداء هندسي ورصد لاسلكي محسن. |
Ce lanceur peut également placer une charge utile plus élevée sur une orbite terrestre basse. | UN | وفي امكانها أيضا أن تطلق حمولة أكبر من ذلك الى مدار أرضي منخفض. |
L'utilisation de véhicules utilitaires à charge utile plus élevée a également été mentionnée. | UN | كما أشير إلى استخدام مركبات تجارية ذات حمولة أعلى. |
As tu braqué pour éviter de toucher l'arabe sournois ou le chargement de Mexicains? | Open Subtitles | ماذا حدث؟ هل تجنبت الأصتدام بالعربي المستتر أو حمولة سيارة المكسيكيين؟ |
A l'atterrissage, les observateurs ont inspecté l'hélicoptère et n'ont trouvé à bord ni passager ni chargement. | UN | وقد تفقد مراقبو اﻷمم المتحدة الطائرة العمودية عند هبوطها ولم يجدوا على متنها أي حمولة أو ركاب. |
Les superviseurs ont confirmé les lettres de crédit émises pour chacun des chargements après s'être assurés qu'ils correspondaient bien aux conditions des contrats approuvés. | UN | وقام المراقبون باستعراض خطابات الاعتماد المفتوحة لكل حمولة وأثبتوها وفقا لشروط وأحكام العقود الموافق عليها. |
Tonnes; le tonnage supplémentaire s'explique par le rapatriement d'un contingent et par le redéploiement de troupes au sein de la Mission à la suite des ajustements | UN | طنا، حمولة إضافية نظرا لإعادة إحدى الوحدات ونقل موقع القوات داخل منطقة البعثة نتيجة لتغيير التشكيل |
ils prennent les plus malades... et les jettent par-dessus bord pour alléger le cargo. | Open Subtitles | في الطقس العاصف يأخذون المرضى ويرميهم في البحر لتخفيف حمولة السفينة |
la charge était de 7,6 tonnes, et le rayon d'action proche de 12 000 kilomètres. | UN | وكانت حمولة هذه القذائف 7.6 أطنان، وكان مداها يبلغ حوالي 000 12 كيلومتر تقريبا. |
Cette augmentation correspond à l'arrivée quotidienne d'un autobus entier et d'un autobus à moitié plein de nouveaux colons. | UN | وهذه الزيادة تعادل حمولة حافلة ونصف الحافلة في اليوم. |
Dans le cas de la Temex, on peut estimer entre 500 000 et 1 million de dollars le profit réalisé à chaque livraison par la filière nigériane. | UN | وفي حالة تيمكس يمكن تقدير الربح بمبلغ يتراوح بين 000 500 دولار ومليون دولار لكل حمولة عن طريق الحلقة النيجيرية. |
Tu laisses le poids de tes émotions faire déborder ton vase. | Open Subtitles | أنت تسمحين لوزن حمولة مشاعرك بتحطيم طائرتك. |
Peu d'infos sur Internet sur lui, à part qu'il s'est fait un paquet d'argent il y a trois ans en vendant une start-up et qu'il déteste payer ses impôts. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير عنه في الانترنت عدا انه قد صنع حمولة شاحنة من المال منذ حوالي 3 سنوات من بيعه برنامج بدء تشغيل |
Pegasus peut placer des charges utiles de près de 500 kg en orbite basse. | UN | وفي وسع بيغاسوس رفع حمولة تصل لغاية 500 كغم تقريبا في مدار أرضي منخفض. |
Cette situation tend à gonfler les coûts de transport, puisque beaucoup de véhicules assurant le transport des importations repartent à vide. | UN | ويتجه ميزانها التجاري إلى تضخيم تكاليف النقل لأن العديد من المركبات التي تحمل الواردات تعود دون حمولة. |