"حياتكِ" - Traduction Arabe en Français

    • ta vie
        
    • votre vie
        
    • la vie
        
    • sa vie
        
    • la tienne
        
    • jours
        
    • te
        
    • toi
        
    • vôtre
        
    • de vie
        
    Tu es hors de contrôle, et tu ruines ta vie. Open Subtitles حسناً، أنتي خارجة عن السيطرة وأنتي تفسدين حياتكِ.
    Et ne limite pas ta vie à être coincée dans cette chambre, cachée du monde. Open Subtitles ولا تقيدي حياتكِ بأن تبقي عالقةً بهذه الغرفة ، مُختبئةً عن العالم
    Une fois que je l'aurai fait, tu deviendras ma complice, et ta vie sera en danger, je ne peux pas vivre avec ce risque. Open Subtitles حينما أقوم بذلك, ستكوني شريكتي بالجريمة, و حياتكِ ستكون بخطر محدق, و لا يمكنني أن أعيش مع تلك المخاطرة
    Vous faites la plus grosse erreur de votre vie, me croisant. Open Subtitles سيكون هذا أكبر خطأ ترتكبينه في حياتكِ بوقوفكِ ضدي
    Ecoutez, votre vie est peut-être en danger. Quelqu'un veut sa revanche. Open Subtitles إسمعي، قد تكون حياتكِ في خطر، أحدهم يقوم بالإنتقام.
    Mon amour pour toi était si fort que j'allais tout confesser pour te sauver la vie. Open Subtitles حُبي لكِ كان عميقاً للغاية لدرجة أنني كنت سأعترف بكل شيء لأنُقذ حياتكِ
    Si tu crois que ta vie aurait été mieux avec Will, tu te mens à toi-même. Open Subtitles إن كنتِ تظنين أن حياتكِ كانت ستكون أفضل مع ويل فأنت تخدعين نفسكِ
    Comme si elle était une personne importante de ta vie, peut-être la plus importante. Open Subtitles بمعنى أنها شخص مهم جداً في حياتكِ وربما هي الشخص الأهم
    Et tu attendras toute ta vie, mais il est parti, Elena. Open Subtitles وسوف تنتضريه لبقية حياتكِ ولكنه قد مات يا الينا
    Et personne ne te dira jamais plus comment mener ta vie. Open Subtitles ولا احد سيقول لكِ كيف تعيشين حياتكِ بعد الآن.
    Pour une fois dans ta vie, fais semblant d'être inaccessible. Open Subtitles الى الأصدقاء من المتفرجين لمرة واحدة فى حياتكِ
    Aucune histoire ne vaut la peine de risquer ta vie. Open Subtitles حسنًا، اسمعي لا مزيد من القصص تساوي حياتكِ
    "Ne reste pas ici à gâcher ta vie, attendant ce qui n'arrivera peut-être jamais." Open Subtitles لا تبقي هنا وتضيعي حياتكِ بانتظار شئ قد لا يحدث أبداً
    J'ai une dernière chose à te dire, et ensuite je sortirai de ta vie pour toujours. Open Subtitles لذا بقي شيء واحد أريد أن أقوله لكِ وبعدها سأخرج من حياتكِ للأبد
    À l'avenir, j'espère que ta vie amoureuse sera plus paisible. Open Subtitles بالمستقبل آمل أن تكون حياتكِ العاطفية أكثر سلماً
    Je regarde ta vie et parfois, je me dis que personne n'est de ton côté. Open Subtitles أنظر الى حياتكِ لورين و أحياناً تبدو وكأن لا أحد الى جانبكِ
    Que votre vie devrait leur être sacrifiée, à nos envahisseurs. Open Subtitles وأن حياتكِ يجب أن تضحى بها لأجلهم غُزاتنا
    Vous êtes venue prendre le contrôle de votre vie ! Open Subtitles أنتِ جئتِ إلى هنا لتستعيدي تحكمكِ على حياتكِ
    Vous n'avez jamais été plus en sécurité de toute votre vie. Open Subtitles لم يسبق وأن كنتِ بأمان مثل هذا في حياتكِ
    J'ai matérialisé une capsule temporelle autour de vous pour vous sauver la vie une seconde avant l'explosion, mais allez-y, pleurez. Open Subtitles لقد جسّدتُ كبسولة زمنيّة وأنقذتُ حياتكِ قبل ثانية من إنفجار مركبتكِ ولكن، لا بأس، إستمري بالبكاء
    "Mieux vaut être seule toute sa vie "que mal accompagnée une seule minute." Open Subtitles من الأفضل أن تكوني لوحدكِ لبقيّة حياتكِ من أن تكوني مع شريك سيء للحظة
    Si tu devais en faire partie, la tienne se compliquerait aussi, et cela nous changerait. Open Subtitles وإذا أصبحتِ جزء منه حياتكِ سوف تصبح معقدة وسوف تغيرنا
    Mais les choix que tu as fais aujourd'hui t'affecteront pour le reste de tes jours. Open Subtitles ولكن القرارات الّتي أنتِ على وشكِ اتّخاذها اليوم ستؤثر على ما تبقّى من حياتكِ.
    Je veux juste que ce soit spécial, pour que tu aies un bal dont tu te souviendras pour toujours. Open Subtitles أنا.. أنا فقط أريد أن أجعله مميزاً كي تحضي بليلة حفلة راقصة تتذكريها بقية حياتكِ.
    Je ne sais pas, normale. Comment décririez-vous la vôtre ? Open Subtitles لا أعرف، طبيعية كيفَ تستطعين وصف حياتكِ الجنسية؟
    Pense à ton mode de vie en ce moment, avec l'université. Open Subtitles ومع أسلوب حياتكِ وفي الوقت .. أنتِ الآن والجامعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus