"حياتك المهنية" - Traduction Arabe en Français

    • votre carrière
        
    • ta carrière
        
    • de carrière
        
    • votre vie professionnelle
        
    • ta carriére
        
    Je sais pas comment ça fonctionne ici, mais est ce que ça veut dire que votre carrière est entre mes mains? Open Subtitles أنا غير متأكد من كيفية سير الأمور هُنا ولكن هل يعني ذلك أن حياتك المهنية بين يدي؟
    C'est ce pourquoi vous avez travailler pendant toute votre carrière. Open Subtitles هذا ما كنت تعمل لأجله طيلة حياتك المهنية
    Des vrais renseignements qui vous aiderons dans votre carrière, autant que le fait de vous recruter m'aidera dans la mienne. Open Subtitles معلومات حقيقية ستساعدك على الارتقاء في حياتك المهنية تماما حينما أجندك سيساعد على إعلاء مسيرتي المهنية
    Hypothétiquement... si tu pouvais repartir à zéro en sachant ce que tu sais maintenant, ta carrière serait différente ? Open Subtitles فرضاً لو أمكنكَ البدءُ من جديد وتعرف ما تعرفهُ الان هل ستكون حياتك المهنية مختلفة؟
    Tu étais censé être un National, mais ta carrière est avec les Mets Open Subtitles هل كان من المفترض أن تكون وطنية، لكن حياتك المهنية هي مع ميتس.
    Je pensais que tu faisais une pause avec les femmes pour te concentrer sur ta carrière. Open Subtitles حسبتك تبتعد قليلًا عن النساء لتركز على حياتك المهنية
    Je sais que votre témoignage au procès de Frank Castle a nui à votre carrière. Open Subtitles سيدي، وأنا أعلم شهادتك في حالة ضد قلعة فرانك يصب حياتك المهنية.
    Tu n'aurais pas honte de balancer votre carrière pour une femme que personne ne croit ? Open Subtitles ألا تخجل من تضييع حياتك المهنية على إمراة لا يثق بها أحد ؟
    Je suis votre carrière depuis que vous militez pour les disparus Open Subtitles تابعت حياتك المهنية منذ أن رفعت دعوى قضائيةبالنيابةعن السجناءالمفقودين..
    Au mieux, votre carrière en tant que fonctionnaire du gouvernement est terminée. Open Subtitles في أحسن الأحوال، فإنّ حياتك المهنية كموظف حكومي ستنتهي
    votre carrière au FBI est terminée. Open Subtitles حياتك المهنية مع مكتب التحقيقات الفيدرالي قد انتهت.
    votre carrière, votre famille, toute votre vie, ruinées. Open Subtitles حياتك المهنية ، عائلتك حياتك بأكملها كل شىئ سيهوي.
    Que l'ensemble de votre carrière, tout ce que vous avez jamais fait dans votre vie, tout cela a été de me protéger. Open Subtitles هذا حياتك المهنية بأكملها، كل شيء ديك أي وقت مضى القيام به في حياتك، و وكان كل ما لحمايتي.
    Si tu t'inquiètes vraiment pour ta carrière, tu devrais envisager de passer moins de temps à jouer aux jeux vidéos et à lire des comics. Open Subtitles إذا كنت قلق حقًا بشأن حياتك المهنية ربما يجد بك التفكير في بتضييع وقت أقل بألعاب الفيديو والقصص المصورة
    Alors, peut-être que t'es pas au top de ta carrière en ce moment, alors prouvons-leur qu'ils ont tort. Open Subtitles في حياتك المهنية الآن أيضا، لذلك دعونا نثبت لهم خطأ. أنت وأنا.
    Je m'inquiète davantage pour ta carrière de pilote. Open Subtitles أنّي قلقة كثيرة حول حياتك المهنية كطيار.
    Tu n'as pas besoin de moi pour saboter ta carrière. Open Subtitles بوضوح إنّك لست بحاجة لأيّ مساعدة مني لتقرير حياتك المهنية.
    Mais ça te ferait un peu d'argent en attendant de lancer ta carrière. Open Subtitles ولكن هل يمكن استخدام المال في حين حاولت إطلاق حياتك المهنية الغناء.
    Je te souhaite de repartir à Miami pour reprendre ta carrière de mannequin pour sous-vêtements. Open Subtitles أتمنى لك أن أعود إلى ميامي والعودة إلى حياتك المهنية بوصفها نموذجا الملابس الداخلية.
    S'il y a pas de putain de film, tu peux tirer un trait sur la putain de carrière ! Open Subtitles لا يوجد فيلم سخيف، يمكنك تقبيل حياتك المهنية سخيف وداعا!
    Donc vous avez été incapable de séparer votre vie professionnelle de votre vie personnelle. Open Subtitles إذًا كنتِ غير قادرة عن فصل حياتك المهنية عن حياتك الشخصية ؟
    Mais si tu veux étre prise au sérieux, tu dois arréter ça avant que ça brise ta carriére. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تؤخذي كمراسلة ...على محمل الجد عليك أن تنهي هذا... قبل أن يكسر حياتك المهنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus