Tu le saurais si tu avais quelqu'un a qui tu tenais dans ta vie. | Open Subtitles | لكنتَ ستعلم ذلك إن كان لديكَ شخص تهتمّ لأمره في حياتِكَ. |
A quoi ressemblait les 18 derniers mois de ta vie? | Open Subtitles | الذي كَانَ السَنَة الأخيرة وa نِصْف حياتِكَ مثل؟ |
Je veux faire partie de chaque partie de ta vie! | Open Subtitles | l حاجة الّتي سَتَكُونُ معدلَ evey معدل حياتِكَ! |
Est-ce que tu as à un seul moment dans ta vie, pensé à autre chose qu'à toi-même? | Open Subtitles | لَهُ أنت للحظةِ واحدة إعتقدتْ أبداً حول أيّ شئِ في حياتِكَ لكن نفسك؟ |
Désolée d'être la seule chose dans ta vie qui ne soit pas parfaite ! | Open Subtitles | أَنا آسفُة أَنا الشيءُ الوحيد الغير مثالي في حياتِكَ |
Fais ça et je te rends ta vie. | Open Subtitles | أنت هو وأنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ ظهراً حياتِكَ. |
Ca veut dire que tu te preoccupes de ta vie. | Open Subtitles | lt يَعْني بأنّك تُعيرُ a إهتمام حول حياتِكَ. |
Je ne sais pas si tu voudrais vivre ta vie avec moi. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ ماذا تعتقدي بشأنني. أنا لا أَعْرفُ حتى إذا تُريدُي صَرْف حياتِكَ كاملةِ مَعي. |
l'ide que je ne faisais pas partie de ta vie. | Open Subtitles | فقط اعرف أنّني لم أكن جزء من حياتِكَ. |
Pense seulement que je n'tais qu'un moment de ta vie. | Open Subtitles | فقط ادرك ذلك بأنّني لم أكن أبداً جزء من حياتِكَ. |
Puisque nous sommes impliqués financièrement dans ta vie, je veux être impliquée de fait. | Open Subtitles | منذ الان نحن نتضمن حياتك المالية أُريدُ أَنْ أُشتَركَ في حياتِكَ بشكل نشيط |
Tout ce que tu as fait tout au long de ta vie, O'Reily, tu l'as seulement fait pour toi-même. | Open Subtitles | كُلُ ما قُمتَ بِهِ طَوالَ حياتِكَ يا أورايلي قُمتَ بِهِ مِن أجلِ نَفسِكَ فقط |
Tu as voué ta vie à défendre la justice et les droits de l'homme. | Open Subtitles | كرّستَ كامل حياتِكَ للحقيقةِ وحقوقِ الإنسان |
Tu devrais trouver quelque chose pour enrichir ta vie. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ تَجدَ شيءَ لإغْناء حياتِكَ. |
Je ne m'assiérai pas avant que tu m'aies dit quelque chose de gentil une fois dans ta vie. | Open Subtitles | لَنْ أَجْلسَ حتى تَقُولُ شيءَ لطيفَ إلى ني لمرة واحدة في حياتِكَ. |
C'est parce que tu as un problème irrésolu dans ta vie auquel tu ne veux pas faire face. | Open Subtitles | لأنه لدَيكَ شيءُ عالق في حياتِكَ لم تتعامل معه |
Je veux juste faire partir de ta vie. | Open Subtitles | أنا فقط أُريدُ لِكي أكُونَ جزء من حياتِكَ. |
C'est moi qui m'immisce dans ta vie. | Open Subtitles | اعلم اني أَتطفّلُ على حياتِكَ ليس على حياتي |
Prends la respiration la plus profonde de toute ta vie entière. | Open Subtitles | خُذْ أعمق نَفَسْ أَخذتَه في حياتِكَ كلها. |
Faits le plus courageux visage que tu n'as jamais fait dans toute ta vie entière. | Open Subtitles | إصنع أكثر وجهٍ شجاعةً فعلته في كل حياتِكَ. |
À la promotion 2006, que les quatre prochaines années soient les meilleures de votre vie. | Open Subtitles | إلى صنفِ 2006, قَدْ السَنَوات الأربع التالية كليَّةِ تَكُونُ أفضل السَنَواتِ حياتِكَ. |