Ces parties de la cour sont ouvertes à tous ceux qui servent dans les murs du château. | Open Subtitles | أجزاء من المحكمة مفتوحة لجميع العاملين داخل حيطان القلعة |
Et ensuite on a trouvé ces 2 noms récurrents dans quelques une des spirales sur les murs de la chambre de l'hôtel. | Open Subtitles | ومن ثم عثرنا على هذين الاسمين متكررين في بعض اللولبات على حيطان غرفة الفندق |
Et ensuite on a trouvé ces 2 noms récurrents dans quelques une des spirales sur les murs de la chambre de l'hôtel. | Open Subtitles | ومن ثم عثرنا على هذين الاسمين متكررين في بعض اللولبات على حيطان غرفة الفندق |
Je veux juste attirer ton attention sur le fait que je tiens les murs de cette maison toute seule. | Open Subtitles | أريد فقط التنبيه إلى أنني كنت أساند كل حيطان منزلنا |
Il y a des murs en brique, sans fenêtres. | Open Subtitles | هناك نوافذ مكسوره و حيطان من الطوب الاحمر |
Ce bébé a besoin de quatre murs, et d'une porte qui ferme. | Open Subtitles | يحتاج هذا الطفل لأربعة حيطان والباب الذي يغلق |
Je suis un urbain. Il me faut quatre murs et un lit. | Open Subtitles | أنا إبن المدينة وأنا بحاجة إلى أربعة حيطان وسرير |
J'ai entendu dire que les murs de Troie sont en or. | Open Subtitles | سَمعتُ الناسَ يَقُولونَ... أن حيطان تروي مبنيه من الذهبِ. |
Il y avait des portes, des murs, des escaliers. | Open Subtitles | كان هناك ابواب كان هناك حيطان كان هناك درجات |
Les murs du tunnel sont en béton sur 1,50 m. Quel est le risque pour mes trains? | Open Subtitles | حيطان النفق تحتوى على 5 أقدام من الخرسان، أين الخطر الذى يهدد القيطارات؟ |
Un voyage que tout Juge doit entreprendre en dehors des murs de la ville dans l'inconnu de la Terre de Malédiction. | Open Subtitles | امشى ككل قاضى يجب ان يكون خارج حيطان هذه المدينة الى الارض الملعونة المجهولة |
Protection anti-satellite, murs recouverts de cuivre. | Open Subtitles | حماية مُتصلة بالقمر الصناعي حيطان من النّحاس الخرسانة مُتصلة بشبكة كهربائية |
Des nourrissons arrachés à leur sein et projetés contre les murs de la ville. | Open Subtitles | الرضع ينزعون من الصدر و يرمون على حيطان المدينة |
Ce n'est pas correct qu'une femme aussi merveilleuse que toi... se retrouve avec son bidule... rasé... sur les murs d'un restaurant quatre étoiles. | Open Subtitles | هذا ليس ملائماً، أن تعرض امرأة رائعة مثلكِ جسدها المحلوق على حيطان مطعم أربعة نجوم |
Les lois islamiques strictes s'appliquent uniquement à l'extérieur de ces murs. | Open Subtitles | وتفرض القوانين الإسلامية الصارمة خارج حيطان هذه المجمعات وليس في داخلها |
Je ne veux pas qu'il y ait de trace de notre expérience en dehors des murs de cette compagnie. | Open Subtitles | أنا لا اُريد أن توجد أية أدلة عن تجاربنا خارج حيطان هذه الشركة |
Ses murs y sont droits, ses briques jointives, ses parquets solides, et ses portes raisonnablement fermées. | Open Subtitles | ضمن؛ حيطان تستمر قائمةً؛ و القراميد تتلاقي الطوابق قوية والأبواب تغلق بعقلانية |
murs et plafond de 60 cm... en glaise incombustible ! | Open Subtitles | يوجد به حيطان وسقف ، وعمدان كل هذا مصنوع من الطين ، لا يوجد شيئاً يُحرق |
Les travaux portant sur la réalisation d'un projet de développement touristique d'un coût d'un million de dollars avaient commencé dans le quartier Ophel et la vallée du Cédron, juste à l'extérieur des murs de la Vieille Ville, dans un secteur contigu au Mont du Temple. | UN | وكان هذا العمل قد بدأ بخطة إنمائية قيمتها مليون دولار بمنطقة أوفيل ووادي كيدرون، خارج حيطان المدينة القديمة بمسافة قريبة وبالقرب من الحرم الشريف. |
La police a en outre trouvé des slogans de caractère nationaliste du type : " À bas l'occupation " ou " le Golan appartient à la Syrie " gribouillés sur tous les murs du bâtiment. | UN | ووجدت الشرطة أيضا شعارات قومية مثل " فليسقط الاحتلال " و " الجولان لسوريا " مكتوبة على حيطان في المبنى. |