"خائب الظن" - Traduction Arabe en Français

    • déçu
        
    • déçue
        
    • déçois
        
    • décevez
        
    Je n'hésite pas à dire que j'ai été déçu car... il n'a pas eu la courtoisie de répondre. Open Subtitles حسناً, لا أمانع القول أنني كنت خائب الظن قليلاً لأنه لم يجاملني بالرد حتى
    Ce doit être frustrant, d'être déçu par quelqu'un sous ses ordres. Open Subtitles اوه انا لا يمكنني تخيل هذا الشعور بأن تكون خائب الظن بأحد تحت امرتك
    Si vous aviez prévu d'aller quelque part, alors quelqu'un va être très déçu. Open Subtitles ،إذا كنت تنوي التواجد بمكان ما الآن فأظن أن أحدهم سيكون خائب الظن للغاية
    Je suis un peu déçu que ce ne soit pas nous qui attrapions Bodnar. Open Subtitles أجل,أنا خائب الظن قليلا أنه ليس نحن من سنطيح ببودنار
    Au fond de moi, je suis déçu quand vous le faites. Open Subtitles أجل، ولكني خائب الظن سراً حينما تقوما بذلك
    C'est moi ou il a l'air déçu ? Open Subtitles هل أنا مخطئ أو أنه يبدو خائب الظن قليلاً ؟
    Je ne suis pas en colère, Porsche, Je suis seulement déçu. S'il te plait, s'il te plait, s'il te plait, s'il te plait. George... Open Subtitles ،لست غاضباً، بورش أنا خائب الظن وحسب جورج
    Et je dois te dire que je suis un peu déçu que tu ne voies pas ma douleur. Open Subtitles و يجب أن اخبركَ انني خائب الظن قليلاً بأنكَ لا تستطيع رؤية الألم الذي أشعر بهِ
    Il faut être prêt à entrer en scène devant un public déçu qui venait voir Kenny Van Heffington. Open Subtitles يجب ان تكون جاهزا عند الطلب لتخرج و تواجه جمهورا خائب الظن و الذي كان متواجدا ليرى كيني فان هيفنغتون
    J'étais un peu déçu de renoncer aux toilettes à jet d'eau. Open Subtitles نعم,كنت خائب الظن قليلا لأننا لم نسعى للمرحاض الذي يغسل المؤخرة لكن عدا ذلك
    Tu ne peux pas faire l'amour à quelqu'un et ne jamais le rappeler à moins d'être profondément déçu. Open Subtitles لا يمكنك أن تمارس الحب مع شخص و لا تتصل به إلا إذا كنت خائب الظن
    Vous devez être déçu, n'est-ce pas, Steve ? Open Subtitles يجب عليك أن تكون خائب الظن , هاه , ستيف ؟
    Je pensais qu'il était déçu que je me sois jamais défoulé sur quiconque. Open Subtitles و هو كان خائب الظن بي بأني لمن أتشاجر مع أحد
    Tu es juste déçu car ce n'est pas un robot. Open Subtitles انت فقط خائب الظن لأنه ليس آلي
    Je suis déçu de toi. Open Subtitles كنت خائب الظن بك
    Écoutes, je comprends que tu sois déçu et en colère à cause de Flintwood et de la lutte et de ton père biologique, mais tu sais quoi ? Open Subtitles استمع, أتفهم أنك خائب الظن وغاضب بشأن "فلينتود" والمصارعة ووالدك الحقيقي, ولكن أتعلم ماذا؟
    Ton papa est un peu déçu par ça, mais il s'en remettra. Open Subtitles "والدك" "خائب الظن قليلا من هذا" "لكن بالإمكان التغافل عن ذلك"
    J'étais... déçu que tu ne m'aies pas proposé de t'y accompagner. Open Subtitles كنت... خائب الظن لأنك لم تطلبي مني مصاحبتك
    Pendant une seconde, je ne pouvais pas dire si tu étais heureux ou déçu. Open Subtitles للحظة، لا أعرف لو أنك سعيد أم خائب الظن
    Lauren, je sais que tu es déçue, mais franchement, tu me déçois. Open Subtitles لورين , اعرف ان خائبة الظن ... لكن صراحةً , انا خائب الظن فيكِ الاختيار تحدد
    Tu me déçois beaucoup, je te croyais pas comme ça. Open Subtitles انا خائب الظن بك لم اظن انك هذا النوع من الرجال
    Je ne le cache pas, vous me décevez beaucoup. Open Subtitles يجب ان اقول انني خائب الظن بكم جميعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus