Ok, vous savez que les parents auront probablement peur de parler. | Open Subtitles | أنت تعلمين الوالدين ربما يكونا خائفين من أن يتحدثوا |
Si vous avez trop peur d'être honnêtes, alors tout va bien. | Open Subtitles | اذا كنتم خائفين جدا من قول الحقيقة .. فحسنًا |
Ils voulaient être à sa place, mais avaient trop peur pour tenter quoi que ce soit. | Open Subtitles | أرادوا أن يكونو يشبهوه ولكنهم كانوا خائفين لفعل أي شيئ يخص هذا الامر |
Et quand je l'ai fait, ils étaient tellement reconnaissants et effrayés. | Open Subtitles | وعندما نجوت , كانوا ممتنين جداً كانوا خائفين جداً |
On passe un diplôme tous les jours que nous vivons, parce qu'on n'a pas peur de mourir en protégeant les nôtres. | Open Subtitles | نحن نتخرج في كل يوم نحيا به لاننا لسنا خائفين من الموت من أجل حماية ما يخصنا |
Mes parents avaient peur et ils m'ont cachée dans la grange. | Open Subtitles | لقد كان والديّ خائفين علي . وأخفياني في الحظيرة |
Mais ils avaient tous peur, même s'ils ne le montraient pas. | Open Subtitles | ولكن جميعهم كانوا خائفين حتى وإن لم يظهروا ذلك. |
Ils aurait sans doute peur d'être seuls à la maison. | Open Subtitles | على الأرجح سيكونوا خائفين أن يكونوا بالمنزل وحدهم |
Je dis juste que vous devriez avoir peur Vraiment peur. | Open Subtitles | أقول أنه يجب أن تكونوا خائفين خائفين للغاية |
Le meilleur chien de chasse a peur, la première fois. | Open Subtitles | حتى أفضل المقاتلين كانوا خائفين فى أول مرة |
Ils savaient que j'avais peur. Tous, on a peur de LaHood. | Open Subtitles | كنت خائفا وهم علموا لقد جعلنا لاهوود جميعا خائفين |
Il courra jusqu'à l'hélico pensant qu'on aura peur d'abattre un otage. | Open Subtitles | سيُسرع لتولى قيادة المروحية, وسنكون خائفين من إصابة الرهائن |
Peut-être avons-nous eu peur, en le faisant, d'avouer que notre individualité, que nous vénérons tant, n'est pas entièrement la nôtre. | Open Subtitles | وربما كنا خائفين من فعل هذا قد نعترف بأن شخصيتنا والتي نحترمها جداً ليست ملكنا تماماً |
S'ils ont peur de la tempête envoie-les au camp N°2 | Open Subtitles | أذا كانوا خائفين من العاصفة أنزلهم للمعسكر أثنان. |
Les gens prennent vraiment peur quand les choses sont différentes. | Open Subtitles | الناس يصبحون خائفين بحق عندما يواجهون شيئاً مختلفاً |
Les gens ne sont pas supposés avoir peur des coyotes ? | Open Subtitles | أليس من المفروض أن يكون الناس خائفين من الذئب؟ |
Une sorcière est juste quelqu'un dont on aime avoir peur. | Open Subtitles | الساحرة هي مجرد شيء ليستمتعون كونهم خائفين منها |
Peu m'importe que vous soyez effrayés ou excités par ce que vous avez vu. | Open Subtitles | لا فرق لديّ ما إذا كنتم خائفين مما رأيتموه، أو متحمسين |
Tous les anges étaient terrifiés mais pas moi. | Open Subtitles | كان جميع الملائكة خائفين لكني لم أكن كذلك |
Nous n'avons plus beaucoup de temps pour être effrayé à propos de tout. | Open Subtitles | فقط نحن لانملك وقتاً الآن لأن نكون مترددين أو خائفين بخصوص أيّ شيئ |
Elles se cachent dans ce petit, tout petit petit placard sombre, effrayées d'en sortir, effrayées qu'on les rejette. | Open Subtitles | انهما يختبأن في هذا الظلام الصغير في خزانتهم يخافون الخروج خائفين ان نرفضهم |
De l'avis de la mission, les policiers étaient visiblement intimidés par la présence des Fursans. | UN | ولاحظت البعثة أن رجال الشرطة قد بدوا خائفين من جراء وجود جماعة الفرسان. |
Sinon, il s'élèverait à perte de vue, nous plongeant tous dans une crainte servile. | Open Subtitles | ومَن غيره يريد أن يحلق فوق أنظار الشعب ويبقينا خائفين كالعبيد؟ |
ainsi que les chirurgiens ne craignent pas la vue du sang, nous les prêtres ne craignons pas le scandale et le péché. | Open Subtitles | كما الجراحين ليس لديهم خوف من الدم لذلك نحن الكهنة لم نعد خائفين من الفضيحة والخطيئة |
Il convient de souligner que tous craignaient des représailles de la part des surveillants. | UN | ويجب التشديد على أن السجناء كانوا جميعهم خائفين من احتمال انتقام حراس السجن منهم. |
En d'autres termes, nos voisins vont avoir la trouille de nous. | Open Subtitles | بكلمة أخرى,جيرانـُـنا سوف يكونون خائفين منًـا |