"خائنا" - Traduction Arabe en Français

    • un traître
        
    • un traitre
        
    • trahir
        
    • infidèle
        
    Andrade, qui a livré les informations au GOES et au Gouvernement des Etats-Unis au moment de son arrestation, est considéré comme un traître par le FMLN. UN واعتبرته الجبهة خائنا لافشائه هذه المعلومات الى حكومة السلفادور وحكومة الولايات المتحدة في أثناء اعتقاله.
    Je mourrais plutôt que ayez un traître pour un fils. Open Subtitles أود أن يموت بدلا من يكون خائنا لابنه.
    La nuit où je t'ai quittée, quand j'ai tourné le dos à la vie... j'ai infiltré un cartel international de la drogue, me faisant passer comme un traître pour le bien de mon pays. Open Subtitles الليلة التي تركتكِ فيها أدرت ظهري للحياة و إنخرطت في كارتل الدولية للمخدرات أصبحت خائنا في نظر دولتي
    Le directeur Bennett était un traitre, un homme désacralisant la constitution. Open Subtitles المدير بينيت كان خائنا رجل اعتاد على تدنيس الدستور
    En plus d'être potentiellement un traitre, qui conspire contre son pays. Open Subtitles زد أنه محتمل أن تكون خائنا والذي يتآمر ضد دولته
    Combien de narco-dollars vous touchez pour trahir ? Open Subtitles كم دفع لك اسبيرانزا من اموال المخدرات لتصبح خائنا
    Comment pourrais-je être infidèle à ma chère Doña Julia... qui avaient quasiment renoncé à la vie pour m'aimer? Open Subtitles كيف يمكنني أن أصبح خائنا ..... لحبيبتي دونيا خوليا التي كادت أن تدفع حياتها ثمنا لحبي؟
    Ça ne va pas être plus facile, mais on peut espérer qu'ils trouvent un certain réconfort en apprenant qu'il n'était pas un traître. Open Subtitles لن تسهل عليهم الأمور لكن نأمل بأنهم سيجدون بعض الراحة لعلمهما أن إبنهما لم يكن خائنا
    Ce n'était pas un traître mais un agent allemand qui opère selon nous en Yougoslavie, chez les Partisans, sous le nom de Capitaine Lescovar. Open Subtitles انه ليس خائنا كان عميل المانى نعتقد أنه يعمل الان فى يوغوسلافيا مع المؤيديين مدعيا أنه النقيب ليزكوفار
    Si j'étais toi, je préférerais mourir ici... que d'expliquer à mon gosse que j'étais un traître lâche. Open Subtitles ولو كنت مكانك, لفضلت الموت هنا على أن أضطر لاشرح لإبني انني كنت خائنا جبانا
    On m'accuse d'être un traître, un collaborateur... et un contre-révolutionnaire. Open Subtitles أنا متهم بأن أكون خائنا و متعاون و ثوري إنه ليس إتهاما ..
    Si Dante est un traître, nos patriotes comprendront. Open Subtitles بهذه الطريقه دانتى يكون خائنا مواطنينا يمكنهم تفهم ذلك
    Celui qui libère les ennemis du Roi, fils ou pas fils, je l'appelle un traître. Open Subtitles و لكنه رجل يحرر أعداء الملك ابن او ليس ابن يجب ان اسمى هذا الرجل خائنا
    Pour le FMLN, l'exécution de Miguel Castellanos était légitime dans la mesure où l'intéressé était un traître qui aidait directement et activement les autorités à réprimer le Front. UN ومؤدى موقف جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني هو أن وفاة ميغيل كستيانوس تمثل اعداما مشروعا، ذلك أنه كان خائنا يتعاون على نحو مباشر وفعال في حملة القمع ضد الجبهة.
    Ton clan était faible, et tu es un traître. Open Subtitles وكانت جماعتك ضعيفة، وكنت خائنا.
    Et sous réserve de la cour martiale comme un traître .. Open Subtitles ويخضع للمحاكمة العسكرية باعتباره خائنا ...
    Je dois vous avez exécuté comme un traître. Open Subtitles أرجو أن يكون لك أعدم باعتباره خائنا.
    Non, tu n'as pas... tu n'as pas les couilles pour être un traître. Open Subtitles لا، أنت لا تملك... لا تملك الجرأة لتكون خائنا
    "Pour ceux qui ont dit que j'étais mauvais de coeur, que mes actions me montrent comme un traitre, Open Subtitles هؤلاء الذين يقولون اننى بلا قلب وان افعالى جعلتنى خائنا
    Mais maintenant, s'il est vraiment un traitre, je regrette de lui avoir voulu du bien et de m'être fié à lui, et je me réjouis Open Subtitles لكن الآن ، بعدما بات خائنا فأنا آسف لانني أحببته أو وثقت به وأنا ممتن كثيرا
    Libérer Vaatu ne te rendra pas puissant, tu ne feras que trahir tout le bien qui a été fait pendant ces 10 000 ans. Open Subtitles تحرير فاتو لن يجعلك قويا أنه فقط يجعلك خائنا لكل شيء جيد الذي حدث لعشرة الآلاف سنة الماضية
    Tim Parker était infidèle aussi. Open Subtitles تيم باركر كان خائنا أيضا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus