Ma délégation souscrit à la déclaration faite plus tôt par le Ministre des affaires étrangères de l'Italie au nom de l'Union européenne. | UN | يتفق وفدي مع البيان الذي أدلى به في وقت سابق وزير خارجية إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Son Excellence M. Valentino Martelli, Vice-Ministre des affaires étrangères de l’Italie | UN | معالي السيد فالنتينو مارتيلي نائب وزير خارجية إيطاليا |
Son Excellence M. Valentino Martelli, Vice-Ministre des affaires étrangères de l’Italie | UN | معالي السيد فالنتينو مارتيلي نائب وزير خارجية إيطاليا |
Permettezmoi, en notre nom à tous, de saluer la bienvenue au Vice-Ministre italien des affaires étrangères, M. Vincenzo Scotti. | UN | اسمحوا لي أن أرحب، باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، بالسيد فينتسينـزو سكوتي، نائب وزير خارجية إيطاليا. |
La Direction générale de la coopération au développement du Ministère italien des affaires étrangères a fait savoir qu'elle souhaitait financer ces nouvelles initiatives. | UN | وقد أعربت المديرية العامة للتعاون الإنمائي التابعة لوزارة خارجية إيطاليا عن اهتمامها بتمويل هذه المبادرات الجديدة. |
Il a été ouvert par le Secrétaire général et le Ministre italien des affaires étrangères, Lamberto Dini. | UN | وقد افتتحه اﻷمين العام، ولامبرتو ديني وزير خارجية إيطاليا. |
J’invite à présent S. E. le Sénateur Patrizia Toia, Sous-Secrétaire d’État aux affaires étrangères de l’Italie, à prendre la parole. | UN | وأدعو الآن نائبة وزير خارجية إيطاليا صاحبة السعادة السيناتور السيدة باتريزيا تويا كي توجه كلمتها إلى المؤتمر. |
Allocution de S. E. Mme Susanna Agnelli, Ministre des affaires étrangères de l'Italie | UN | خطاب سعادة السيدة سوزان آنيلي، وزيرة خارجية إيطاليا |
S. E. Mme Susanna Agnelli, Ministre des affaires étrangères de l'Italie, est escortée à la tribune. | UN | اصطحبت سعادة السيدة سوزان أنيلي، وزير خارجية إيطاليا إلى المنصة |
Le PRESIDENT (traduit de l’anglais) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères de l’Italie de sa déclaration et des aimables paroles qu’il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر وزير خارجية إيطاليا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
A cet égard, ma délégation tient à exprimer sa satisfaction après l'importante et éloquente déclaration de Monsieur le Ministre des affaires étrangères de l'Italie, S. E. Lamberto Dini. | UN | وفي هذا الخصوص، يرغب وفدي في اغتنام هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديري للبيان الهام والملهم الذي أدلى به وزير خارجية إيطاليا المحترم، صاحب المعالي لامبرتو ديني. |
Le Comité a exprimé sa reconnaissance au Ministère des affaires étrangères de l’Italie pour sa participation dévouée à tous les aspects et à toutes les étapes des préparatifs de la Conférence internationale Bethléem 2000. | UN | وأعربت اللجنة عن شكرها لوزير خارجية إيطاليا لمشاركته الفعالة في جميع أوجه وجميع مراحل اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي لبيت لحم ٢٠٠٠. |
Le Comité a exprimé sa reconnaissance au Ministère des affaires étrangères de l’Italie pour sa participation dévouée à tous les aspects et à toutes les étapes des préparatifs de la Conférence internationale Bethléem 2000. | UN | وأعربت اللجنة عن شكرها لوزير خارجية إيطاليا لمشاركته الفعالة في جميع أوجه وجميع مراحل اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي لبيت لحم ٢٠٠٠. |
Le Président de l’Assemblée générale, S.E. M. Didier Opertti, le Secrétaire général, M. Kofi Annan, et le Ministre des affaires étrangères de l’Italie, S.E. M. Lamberto Dini, feront des allocutions. | UN | وسيلقي كل من معالي الدكتور ديدييه أوبرتي رئيس الجمعية العامة، والسيد كوفي عنان اﻷمين العام، ومعالي السيد لامبرتو ديني وزير خارجية إيطاليا كلمة في المنتدى. |
Le Président de l’Assemblée générale, S.E. M. Didier Opertti, le Secrétaire général, M. Kofi Annan, et le Ministre des affaires étrangères de l’Italie, S.E. M. Lamberto Dini, feront des allocutions. | UN | وسيلقي كل من معالي الدكتور ديدييــه أوبرتــي رئيس الجمعيـة العامة، والسيد كوفي عنان اﻷمين العام، ومعالي السيد لامـبرتو ديني وزير خارجية إيطاليا كلمة في المنتدى. |
Il a été ouvert par le Secrétaire général et le Ministre italien des affaires étrangères, Lamberto Dini. | UN | وقد افتتحه اﻷمين العام، ولامبرتو ديني وزير خارجية إيطاليا. |
Ce dernier point a été évoqué en détail par le Ministre italien des affaires étrangères, Lamberto Dini, dans sa déclaration devant l'Assemblée à sa cinquante-cinquième session, le 13 septembre 2000. | UN | وقد تناول وزير خارجية إيطاليا المسألة الأخيرة بشكل موسَّـع في البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين في 13 أيلول/سبتمبر 2000. |
Nous sommes encouragés par la volonté de négocier le consensus, volonté dont s'est fait l'écho, de cette tribune, le Ministre italien des affaires étrangères, la semaine dernière. | UN | ومما يشجعنا الرغبة في التفاوض، بهدف التوصل إلى توافق آراء، التي عبﱠر عنها وزير خارجية إيطاليا من هذه المنصة في اﻷسبوع الماضي. |
DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse relatif à la situation dans l'est du Zaïre, publié le 3 novembre 1996 par le Ministère italien des affaires étrangères. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم بيانا صحفيا نشرته وزارة خارجية إيطاليا في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بشأن الحالة في شرق زائير. |
Le Ministère italien des affaires étrangères a jugé très positive la visite officielle du Chef du département politique de l'OLP à Rome, encore que cette visite n'ait pas valu reconnaissance formelle de l'OLP. | UN | فقد اعتبر وزير خارجية إيطاليا الزيارة الرسمية لرئيس الدائرة السياسية في منظمة التحرير الفلسطينية خطوة إيجابية للغاية، رغم أنها لا تشكل اعترافا رسميا بالمنظمة. |
Envoyé spécial du Ministre italien des affaires étrangères | UN | المبعوث الخاص لوزير خارجية إيطاليا |
Le PRÉSIDENT (traduit de l’anglais) : Je remercie la Sous-Secrétaire d’État aux affaires étrangères de l’Italie pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu’elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس أشكر نائبة وزير خارجية إيطاليا على البيان الهام الذي أدلت به وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |