"خاسرون" - Traduction Arabe en Français

    • perdants
        
    • losers
        
    • perdant
        
    • Minables
        
    Il ne peut jamais y avoir de perdants et de gagnants. UN ولا يمكن على اﻹطلاق أن يكون هناك خاسرون وفائزون.
    La légalité constitutionnelle et l'apaisement des âmes n'ont commencé que lorsque les protagonistes ont réalisé que la guerre civile ne laisse que des perdants. UN ولم تبدأ سيادة القانون الدستوري وتهدئة النفوس إلا بعد أن تحقق دعاتها من أن الجميع في الحرب اﻷهلية خاسرون.
    Ce n'est pas une chose à déplorer en soi; mais en même temps, trop nombreux sont les perdants de ce processus. UN وعلى هذا النحو فالأمر لا يشجب، ولكن في الوقت نفسه ثمة أناس كثيرون خاسرون في العملية ذاتها.
    Je vous l'ai dit, on en a marre d'кtre des losers. Open Subtitles كما أخبرتك يا مدرب نحن مستاؤن من أن نكون خاسرون
    Vous vous battez tous pour la seconde place. Le premier perdant. Open Subtitles هيا، أنتم جميعا تحاربون للثاني فقط الاول يا خاسرون.
    C'est un idiot et elle une muette. Minables ! Open Subtitles هو أحمق ، والاخرى خرساء الإثنان خاسرون
    La mondialisation crée autant de perdants que de gagnants. UN فهناك خاسرون كما أن هناك رابحين في حلبة العولمة.
    Dans un tel processus, il y aura nécessairement des perdants aussi bien que des gagnants. UN وفي هذه العملية، سيكون هناك خاسرون ورابحون.
    Ceux qui disent que je n'ai ni âme ni principes sont de mauvais perdants. Open Subtitles ‏من يقولون إنني لا أتمتع بروح أو مبادئ،‏ ‏هم خاسرون يشعرون بالمرارة. ‏
    Parce que les clowns sont des perdants, et... je t'aime pas du tout. Open Subtitles لأنّ المقلدون خاسرون. ولا تروق لي أبداً.
    À chaque fois qu'un nouveau médicament est développé, il y a des gagnants et des perdants. Open Subtitles كل مرة دواء جديد يتم تطويره, هنالك رابحون و خاسرون.
    Dans la vie, il y a des gagnants et des perdants. Open Subtitles جينيفر عزيزتي في الحياة هناك رابحون وهناك خاسرون
    Il y a des gagnants et des perdants, et Dieu me ferait pas ça. Open Subtitles هناك فائزون وهناك خاسرون والله لن يفعل هذا بي
    Tu as traité de "perdants" des enfants de dix ans. Open Subtitles لقد نعت مجموعه أطفال من 10 سنوات خاسرون
    "Le jeu des reproches, pas de gagnants, que des perdants." Open Subtitles لعبـة اللوم في السياسـة لايوجد بها ناجحـون فقط خاسرون
    À Djénine, il n'y a pas eu de vainqueurs, seulement des perdants. UN جنين لم يكن فيها فائزون، بل خاسرون فقط.
    En fin de compte, s'il n'y a pas de processus de paix viable, il n'y aura jamais de gagnant, mais rien que des perdants et divers degrés de perte, à moins qu'un processus de paix viable ne n'engage. UN وفي نهاية المطاف، لن يكون هناك منتصر، فقط هناك خاسرون بدرجات متفاوتة من الخسارة، ما لم تكن هناك عملية سلام قابلة للاستمرار.
    Il ne doit pas y avoir de gagnants ni de perdants. UN وينبغي ألا يكون هناك كاسبون أو خاسرون.
    "Les gagnants sont juste des perdants qui n'acceptent pas la défaite." Open Subtitles "الفائزون هم خاسرون فقط الذين لا يتقبلون الهزيمة."
    On veut pas qu'ils rentrent chez eux en pensant être des losers. Certains sont des losers. Open Subtitles لايرغبون بعودة الاطفال الى منازلهم وهم يشعرون كالخاسرين بعضهم خاسرون فعلا
    Vous êtes des losers, des merdes et je suis dieu! Open Subtitles أنتم خاسرون أنتم تافهون وأنا الرب
    Je tiens à préciser qu'il n'y a ni gagnant, ni perdant dans cette affaire. UN اسمحوا لي أن أقول إنه لا يوجد رابحون أو خاسرون في هذه الممارسة.
    C'est un idiot et elle une muette. Minables ! Open Subtitles هو أحمق ، والأخرى خرساء الإثنان خاسرون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus