"خالدين" - Traduction Arabe en Français

    • immortels
        
    • éternelle
        
    • éternels
        
    Mais si nous levons cette malédiction, nous ne serons plus immortels... Open Subtitles لكن إن أبطلت اللعنة، فلن نكون خالدين بعد الآن.
    On pensait que la formation, l'augmentation, l'armure nous rendaient intouchables, immortels. Open Subtitles كنا نظن أن التدريب التعزيز ، الدروع جعلتنا لا نمس لا نموت ، خالدين
    Mais on n'est pas immortels, pas si on a besoin de se nourrir d'innocents pour survivre. Open Subtitles ولكننا لسنا خالدين. لأننا نتغذى على اُناس ابرياء لكي ننجو.
    Je peux tous nous rendre immortels. Open Subtitles ألا تدركون أيها الحمقى أنه يمكنني أن أجعلكم خالدين
    Attendant la résurrection éternelle au dernier jour, par Jésus-Christ, notre Seigneur. Open Subtitles ولأمل متيقنين أن نُبعث ونعيش خالدين بمعية "يسوع المسيح".
    Un cercle parfait, sans début ni fin... qui représente l'amour et le dévouement éternels de Dieu. Open Subtitles دائرة مثالية بدون بداية او نهاية تدل على الله حب و تفاني خالدين
    Parce qu'on a si bien vécu et tant aimé la vie, qu'on s'est crus immortels. Open Subtitles لأننا عشنا حياة الرغد , وأحببنا الحياة كثيرا جدا لقد تخيلنا أنفسنا خالدين
    Ils ne sont ni dans le désert, ni au Pérou, ni immortels. Open Subtitles ليسوا في الصحراء أو ''البيرو''، أو خالدين.
    Je te donne la chance de prouver que les Sangs Purs ne sont pas immortels. Open Subtitles اعطيك الفرصة لكي تثبت ان انقياء الدم ليسو خالدين
    Si l'immortalité est hors la loi seuls les hors la loi seront immortels. Open Subtitles ،عندما يحظر الخلود فقط الخارجين عن القانون سيكونوا خالدين
    Les dieux Amunet et Amun-Ra étaient immortels et leur amour était sans fin aussi. Open Subtitles الإلهة (أمونت) و(آمون رع) كانا خالدين وحبهم كان بدون نهاية أيضاً
    "nous voudrions être immortels." Non. Open Subtitles "وإننا نفضل أن نصبح خالدين" لا ليس الأمر كذلك
    Les acteurs auraient très bien pu continuer comme ça, se croyant devenus immortels. Open Subtitles الممثلين عاشوا بالفعل كمصاصي دماء حتى امكنهم ان يتصرفوا مثل هذا ... ...يعتقدوا انهم فى الواقع خالدين
    j'ai l'impression qu'on ne veut pas annoncer qu'on est pas immortels. Open Subtitles لكن أنا لا أعلم. يبدو إلى أنهم لا يريدون أن يعلنوا أننا لسنا خالدين. حفنة من الناس العاديين الذين قد يرونى...
    Ils ne sont pas nés immortels. Open Subtitles ولم يكن يُقصد أن يصبحوا خالدين.
    Ilaria est dirigée par des immortels et j'essaie de les arrêter. Open Subtitles إيلاريا) مسيرة من خالدين و أنا) أحاول الوقوف في طريقهم
    T'es à Paris, tuant des immortels un à un et tu réalises ! Ça pourrait durer éternellement. Open Subtitles أنت بـ(باريس)، تصطاد خالدين واحدا تلو الآخر لكن تدرك أنّ ذلك سيأخذ منك دهرا
    Je t'avais dit que nous serions immortels! Open Subtitles لقد قلت لكم سنكون خالدين
    Mais vous n'êtes pas immortels. Open Subtitles لكنكم لستم خالدين
    Et maintenant, la nièce favorite de Sigmund, dont la jeunesse et la beauté semble réellement éternelle, la femme la plus riche de nous tous, Open Subtitles والآن مع أكثر الأميرات فتنة إمرأة يبدو جمالها وشبابها خالدين وامرأة لديها ثروة أكبر من ثروتنا جميعا مُجتمعة
    "une maison qui n'a pas été faite avec les mains, éternelle dans les cieux." Open Subtitles "بيت لم تصنعه أيادٍ، خالدين فيه في جنّات النعيم"
    Il seront à jamais éternels et immortels. Open Subtitles أنهم خالدين إلى الأبد دائمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus