"خالك" - Traduction Arabe en Français

    • ton oncle
        
    • votre oncle
        
    • Tonton
        
    • ton cousin
        
    Tu veux finir comme ton oncle ou ta mère ? Open Subtitles أتريد أن ينتهي بك الأمر مثل خالك ووالدتك؟
    Tu ferais bien de rentrer. ton oncle Charlie te demandait. Open Subtitles الافضل أن تسرعى خالك تشارلى كان يسأل عنك
    Mais ton oncle t'a appris que c'était acceptable de frapper des garçons et de tuer des animaux. Open Subtitles لكن خالك قد علّمك أن لا بأس في ضرب الصّبْيَة . و قتل الحيوانات
    Vos parents vous ont renvoyé chez votre oncle et vos cousins chaque été après ça jusqu'à vos 12 ans ? Open Subtitles هل أرسلك والداك لتبقى مع خالك و أبناء خالك كل صيف بعد ذلك حتى بلغتَ سن 12 عاماً ؟
    Parce que votre oncle vous emmenait toujours dans l'atelier ? Open Subtitles لأنّ خالك كان دائماً يأخذك إلى ورشة الميكانيكا , أليس كذلك ؟
    Tes grands-parents n'arrivent pas à décider du prénom de ton oncle, et ils utilisent une tradition de contes de fée pour essayer de gagner du temps. Open Subtitles ،أظنٌ جدآك عاجزآن عن تسمية خالك ويستخدمون حكاية التقليد الخرافيّ ليكسبا بعض الوقت
    Je sais que c'est dur à entendre, fils. Mais ton oncle était toujours... Il était absent. Open Subtitles اسمع، أعلم أنّ من الصعب سماع هذا، لكن كان خالك يشكو من خلل دوماً.
    C'est la nana de ton oncle, mais elle vient t'ouvrir à poil ? Open Subtitles إذاً هي فتاة خالك وتفتح لك الباب وهي عارية؟
    Un type, je crois que c'est ton oncle, il m'a dit que tu avais un truc à me dire. Open Subtitles بعض الفتية أعتقد أعتقد إنه خالك لقد قال أن لديه شيء يخبرني به
    Il a violé ta nana, tué ton oncle, ton frère, mitraillé ta maison. Open Subtitles اعتدى على حبيبتك قتل خالك وأخاك وأطلق النار على منزلك وقتلت أحد رجاله
    Pourquoi tout le monde me prend toujours pour ton père, ou ton oncle ou ton conseiller financier ? Open Subtitles لماذا يعتقُد الناس دائماً أنني والدك أو خالك أو المُخطط المالي لكِ؟
    ton oncle Andy en a fait une oeuvre d'art pour mamie. Open Subtitles بعد ااسداء خالك آندي حولهما إلى قطعة فنية من اجل جدتك
    À la mort de ton oncle, tu as dit qu'on devait entendre "les volontés de son tentacule". Open Subtitles عندما توفي خالك لقد قلت يجب أن نذهب لسماع وصيته الاخيرة وحيوانه المغطى الاليف في مصاصه
    Putain, négro, on était pénards quand elle était à ton oncle. Open Subtitles تبا يا صاح ، كنا بخير عندما كان خالك يتكفّل بالأمر
    ton oncle sait ce qui est convenable. Open Subtitles ـ ولكن ،، أبي ـ خالك يعرف ما هو الشئ المحترم
    ton oncle te laisse une véritable fortune, et tu vivotes ici, presque réduit à mendier ton prochain repas. Open Subtitles لقد ورثت أملاكاً عن خالك وما زلت تعيش هنا عملياً يبدو المال غريب عليك
    d'abord, combien d'argent votre oncle a-t-il pu donner pour arriver à ça; Open Subtitles الأول هو، كم من المبالغ قد صرف خالك ليصل بالامور الى هنا؛
    Dieu sait combien d'argent votre oncle a donné à ce minable. Open Subtitles الله وحده يعلم كم اضطر خالك أن يعرض على هذا الرجل التعس
    Vous vous arrangerarai avec votre oncle plus tard, d'accord? Open Subtitles باستطاعتك الانتقام من خالك فيما بعد حسنًا؟
    - Demetri, je suis enceinte. J'ai consulté les radios de l'autopsie de votre oncle. Vous l'avez tué pour envoyer un message. Open Subtitles راجعتُ تقرير تشريح جثة خالك و صور الأشعة قتلتَه لإرسال رسالة، وصلت الرسالة
    Tu as rencontré Tommy? C'est l'ami de Tonton Michael, Tommy. Open Subtitles هل قابلتي تومي ، هذا صديق خالك مايكل
    Ce vieux schnock qui a laissé son domaine à ton cousin Crispian, au lieu de toi. Open Subtitles نعم. ذلك الرجل الكبير الغريب الذي ترك عقاراته لأبن خالك كريسبيان, بدلا منك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus